autorenew
Play

巴西葡萄牙語中級故事

兩個漁夫,一道菜

友誼在御田(關東煮)中癒合

日式居酒屋風格的關東煮是一道令人感到舒適的料理,有著溫暖、美味的高湯,以及魚板、蘿蔔和雞蛋等豐富的食材,非常適合與朋友聚會。

Sentenses in Video:

  • 1. O porto de pesca de inverno estava coberto por uma espessa camada de neve.

  • 冬季漁港被厚厚的積雪覆蓋。
  • 2. Jason, um pescador experiente, retornou de um longo dia no mar.

  • 傑森,一位經驗豐富的漁夫,結束了一整天在海上的工作回來了。
  • 3. Ele se dirigiu ao seu izakaya favorito, buscando calor e consolo.

  • 他前往他最喜歡的居酒屋,尋求溫暖和慰藉。
  • 4. Ele sentou-se sozinho no bar, pedindo um conjunto de oden.

  • 他獨自坐在酒吧,點了一份關東煮套餐。
  • 5. O aroma saboroso do caldo fervendo preenchia o ar.

  • 燉煮的高湯那令人開胃的香氣瀰漫在空氣中。
  • 6. De repente, Cyrus, outro pescador, deslizou para o banco ao lado dele.

  • 突然,另一位漁夫賽勒斯滑到他旁邊的凳子上。
  • 7. Uma tensão silenciosa pairava entre eles, uma história de rivalidade no local de trabalho.

  • 他們之間瀰漫著無聲的緊張,一段職場競爭的歷史。
  • 8. Jason olhou de relance para Cyrus, com um lampejo de surpresa nos olhos.

  • 傑森瞥了賽勒斯一眼,眼中閃過一絲驚訝。
  • 9. Ciro ofereceu um aceno de cabeça, um gesto de trégua na atmosfera aconchegante.

  • 賽勒斯點了點頭,在這個舒適的氣氛中,這是一個休戰的姿態。
  • 10. Ambos fitaram o oden, cada pedaço boiando suavemente no caldo.

  • 他們倆都凝視著關東煮,每一塊食材都輕輕地在湯裡浮動。
  • 11. O daikon, o konjac, os bolos de peixe – uma mistura de sabores e texturas.

  • 白蘿蔔、蒟蒻、魚板——風味和口感的混合。
  • 12. Ciro quebrou o silêncio, "Este oden me lembra da vida."

  • 賽勒斯打破沉默,「這個關東煮讓我想起了人生。」
  • 13. Jason ergueu uma sobrancelha, intrigado com o comentário inesperado.

  • 傑森挑起眉毛,對這意想不到的評論感到好奇。
  • 14. Ciro continuou: "Como o caldo, a vida precisa de tempo para ferver em fogo baixo e se desenvolver."

  • 賽勒斯繼續說:「就像高湯一樣,人生需要時間熬煮和發展。」
  • 15. Ele acrescentou: "Só com o tempo podemos apreciar verdadeiramente sua profundidade e riqueza."

  • 他補充說:「只有隨著時間的推移,我們才能真正體會它的深度和豐富性。」
  • 16. Jason ponderou suas palavras, um novo entendimento surgindo nele.

  • 傑森仔細思考他的話語,一種新的理解在他心中萌芽。
  • 17. Sobre o oden fumegante, uma amizade, tensa pela competição, começou a se curar.

  • 在熱騰騰的關東煮旁,一段因競爭而緊張的友誼開始癒合。