中級巴西葡萄牙語故事
青藏鐵路
自然的力量與威嚴
青藏鐵路是世界上海拔最高、距離最長的高原鐵路,連接青海省和西藏,讓您一睹令人難以置信的工程技術和令人驚嘆的景色。
Sentenses in Video:
-
1. Peter embarcou em uma jornada de dois dias e uma noite na Ferrovia Qinghai-Tibete.
- 彼得展開了一趟為期兩天一夜的青藏鐵路之旅。
-
2. Ele estava animado para testemunhar a paisagem deslumbrante do Planalto Tibetano.
- 他很興奮能親眼目睹西藏高原令人嘆為觀止的景色。
-
3. No entanto, logo após a partida, Peter começou a sentir um leve mal de altitude.
- 然而,出發後不久,彼得開始感到輕微的高山症。
-
4. Ele se sentiu tonto e levemente enjoado enquanto o trem subia.
- 當火車爬升得更高時,他感到頭昏眼花,有點想吐。
-
5. A primeira noite foi desafiadora, cheia de desconforto e sono agitado.
- 第一晚充滿挑戰,充滿不適和不安的睡眠。
-
6. Ele se revirava na cama, lutando para se ajustar ao ar rarefeito.
- 他輾轉反側,努力適應稀薄的空氣。
-
7. Quando a aurora se aproximava, Peter espiou pela janela do trem.
- 當黎明臨近時,彼得從火車窗戶向外偷看。
-
8. O céu oriental estava em chamas com tons de laranja, rosa e dourado.
- 東方的天空燃燒著橘色、粉紅色和金色的光輝。
-
9. O sol emergiu lentamente, lançando um brilho quente sobre a vasta paisagem.
- 太陽緩緩升起,在廣闊的景色上投射出溫暖的光芒。
-
10. Montanhas com picos nevados brilhavam à distância, seus picos perfurando o céu.
- 遠處的雪山閃閃發光,山峰直插雲霄。
-
11. As colinas ondulantes foram pintadas em tons de marrom e verde.
- 綿延起伏的丘陵被染上了棕色和綠色的色調。
-
12. Os iaques pastavam pacificamente nos prados, suas silhuetas escuras contrastando com a neve.
- 犛牛在草地上平靜地吃草,牠們深色的輪廓與雪地形成對比。
-
13. A pura escala e beleza da paisagem eram impressionantes.
- 風景的巨大規模和美麗令人嘆為觀止。
-
14. Peter estava hipnotizado, esquecendo momentaneamente seu mal de altitude.
- 彼得被迷住了,他暫時忘記了高山症。
-
15. Ele percebeu que o desconforto era um pequeno preço a pagar por uma experiência tão incrível.
- 他意識到,為了如此難以置信的體驗,這點不適是微不足道的代價。
-
16. O nascer do sol sobre o planalto tibetano foi uma visão que ele nunca esqueceria.
- 西藏高原上的日出是他永遠不會忘記的景象。
-
17. Foi um testemunho do poder e da majestade da natureza.
- 這證明了大自然的力量和莊嚴。