autorenew
Play

中級巴西葡萄牙語故事

日式和菓子店

療癒始於一個小小的豆大福

歡迎光臨我們的和菓子店,讓傳統日式甜點的藝術帶您進入一個美妙的世界!這裡的每一份點心都是一個充滿優雅和風味的迷人故事,等待您來品嚐。

Sentenses in Video:

  • 1. Sarah, recém-saída de um término, começou o dia com um café preto forte.

  • 莎拉剛結束一段戀情,以一杯濃烈的美式黑咖啡開始了她的一天。
  • 2. A amargura refletia a dor em seu coração.

  • 苦澀反映了她心中的痛楚。
  • 3. O trabalho se arrastava, cada minuto um lembrete do que ela havia perdido.

  • 工作慢吞吞地進行著,每一分鐘都在提醒她失去了什麼。
  • 4. Quando o relógio bateu cinco horas, Sarah sentiu-se atraída por um conforto familiar.

  • 當時鐘敲響五點時,莎拉感到一股力量將她拉向熟悉的舒適感。
  • 5. Ela se viu caminhando em direção à loja de wagashi, um refúgio de doce tranquilidade.

  • 她發現自己走向了和菓子店,一個甜蜜寧靜的避風港。
  • 6. O aroma de pasta de feijão doce e mochi enchia o ar.

  • 空氣中瀰漫著紅豆沙和麻糬的香氣。
  • 7. Lá dentro, guloseimas delicadas eram exibidas como joias.

  • 在裡面,精緻的點心像珠寶一樣展示著。
  • 8. Os olhos de Sarah pousaram no daifuku, rechonchudo e convidativo.

  • 莎拉的目光落在那個大福上,飽滿而誘人。
  • 9. Ela escolheu um daifuku simples, buscando um consolo simples.

  • 她選擇了一個樸素的大福,尋求簡單的慰藉。
  • 10. Então, seu olhar se desviou para o daifuku de morango.

  • 然後,她的目光轉向了草莓大福。
  • 11. As bagas vermelhas brilhantes espreitavam através do mochi macio.

  • 鮮紅的莓果從柔軟的麻糬中探出頭來。
  • 12. Ela adicionou um daifuku de morango ao pedido dela, uma pequena explosão de cor em seu dia cinzento.

  • 她點餐時加了一顆草莓大福,為她灰暗的一天增添了一抹色彩。
  • 13. O lojista, Sam, sorriu com conhecimento de causa.

  • 店主山姆心照不宣地笑了。
  • 14. “Um pouco de doçura pode curar muito”, disse ele gentilmente.

  • 「一點點甜蜜可以治癒很多,」他溫柔地說。
  • 15. Sarah pegou a caixa, uma pequena faísca de esperança tremeluzindo dentro dela.

  • 莎拉拿起盒子,心中閃爍著一絲微弱的希望。
  • 16. Talvez, só talvez, as coisas melhorassem.

  • 或許,可能,事情會好轉。
  • 17. O daifuku, um pequeno ato de autocuidado, foi um começo.

  • 大福,一個小小的自我關懷行為,是個開始。