autorenew
Play

中級巴西葡萄牙語故事

黑咖啡

為破碎的心沖泡的苦澀飲品

用活力開啟你的一天!來我們舒適的咖啡館,享受一杯新鮮的咖啡和美味的早餐。這是開始美好一天的完美方式!

Sentenses in Video:

  • 1. O aroma dos grãos de café torrados pairava no ar do café aconchegante.

  • 在舒適的咖啡館裡,瀰漫著濃郁的烘焙咖啡豆香氣。
  • 2. Toda manhã, faça chuva ou faça sol, uma jovem chamada Sarah chegava.

  • 每天早上,無論晴雨,一位名叫莎拉的年輕女子都會到達。
  • 3. Ela sempre pedia a mesma coisa: um latte e um muffin de blueberry.

  • 她總是點一樣的東西:一杯拿鐵和一個藍莓鬆餅。
  • 4. Os baristas sabiam o pedido dela de cor, preparando-o assim que ela entrava.

  • 咖啡師們熟記她的點單,她一走進來就開始準備。
  • 5. Mas hoje, algo estava diferente.

  • 但今天,有些事情不一樣了。
  • 6. Sarah entrou com um visível abatimento nos ombros.

  • 莎拉走了進來,肩膀明顯下垂。
  • 7. Seus olhos estavam vermelhos e seu sorriso brilhante habitual estava ausente.

  • 她的眼睛紅腫,平時燦爛的笑容消失了。
  • 8. Ela se aproximou do balcão, sua voz mal era um sussurro.

  • 她走向櫃檯,聲音幾乎低不可聞。
  • 9. “Só um café preto, por favor,” ela disse, evitando contato visual.

  • 「請給我一杯黑咖啡,」她說,眼神閃躲。
  • 10. O barista, surpreso com a mudança, simplesmente assentiu e começou a preparar a bebida.

  • 咖啡師對這個改變感到驚訝,只是點了點頭,然後開始準備飲料。
  • 11. Enquanto Sarah esperava, ela olhava fixamente pela janela.

  • 當莎拉等待時,她茫然地望著窗外。
  • 12. A chuva caía em torrentes, espelhando a tempestade dentro dela.

  • 雨傾盆而下,映照著她內心的風暴。
  • 13. O barista entregou o café a ela, oferecendo um sorriso de simpatia.

  • 咖啡師將咖啡遞給她,並給予同情的微笑。
  • 14. Sarah tomou um gole, o amargor um forte contraste com seu doce habitual.

  • 莎拉啜飲了一口,那苦澀與她平時的甜點形成了鮮明對比。
  • 15. Uma única lágrima escapou e traçou um caminho pela sua face.

  • 一滴眼淚滑落,劃過她的臉頰。
  • 16. A mudança no pedido dela foi um sinal claro: ela e o namorado tinham terminado.

  • 她點餐內容的改變是一個明顯的跡象:她和她男朋友分手了。
  • 17. O café preto era um símbolo do amargo fim do relacionamento deles.

  • 這杯黑咖啡象徵著他們關係苦澀的結束。