中級巴西葡萄牙語故事
巨石陣的永恆之美
鏡頭下的日與夜
巨石陣是英格蘭的一座古老遺跡,是由排列成圓圈的巨大立石群組成。它建於西元前 3000 年左右,其確切用途至今仍是個謎。有些人認為它被用於天文學、儀式或古代文化。
Sentenses in Video:
-
1. No coração da Inglaterra moderna, um fotógrafo chamado Alex perseguia sua paixão.
- 在現代英格蘭的中心,一位名叫艾力克斯的攝影師追求著他的熱情。
-
2. Seu tema era a antiga e enigmática Stonehenge.
- 他的主題是古老而神秘的巨石陣。
-
3. Alex pretendia capturar sua beleza e mistério através de sua lente.
- 艾力克斯試圖透過他的鏡頭捕捉它的美麗與神秘。
-
4. Ele planejou meticulosamente seu projeto, estudando o caminho do sol.
- 他仔細地計畫他的專案,研究太陽的軌跡。
-
5. Ele queria documentar Stonehenge sob várias condições de iluminação.
- 他想要記錄在各種光線條件下的巨石陣。
-
6. Dia após dia, Alex visitava o local, câmera na mão.
- 日復一日,亞歷克斯手持相機拜訪該地。
-
7. Ele capturou as pedras banhadas pela luz dourada do nascer do sol.
- 他捕捉了沐浴在金色日出光芒中的石頭。
-
8. Ele os fotografou sob o sol forte do meio-dia.
- 他在明亮的正午陽光下為他們拍照。
-
9. À medida que o crepúsculo se aproximava, ele emoldurava as pedras contra pores do sol flamejantes.
- 當黃昏來臨,他將石頭置於火紅的夕陽背景中。
-
10. A noite trouxe um tipo diferente de magia para Stonehenge.
- 夜晚為巨石陣帶來了另一種魔力。
-
11. Alex usou longas exposições para capturar as estrelas girando acima.
- 艾力克斯使用長時間曝光來捕捉上方旋轉的星星。
-
12. A Via Láctea estendia-se pelo céu, um rio celestial.
- 銀河橫跨天際,宛如一條天上的河流。
-
13. Ele experimentou a pintura com luz, iluminando as pedras.
- 他嘗試光影塗鴉,照亮了石頭。
-
14. Cada fotografia contava uma história de tempo, história e maravilha.
- 每張照片都訴說著時間、歷史和奇蹟的故事。
-
15. A dedicação de Alex revelou o fascínio atemporal de Stonehenge.
- 艾力克斯的奉獻揭示了巨石陣永恆的魅力。
-
16. Seu trabalho exibiu a beleza do monumento, dia e noite.
- 他的作品展現了紀念碑日夜的美麗。
-
17. Em última análise, as fotografias de Alex se tornaram um testemunho do mistério duradouro de Stonehenge.
- 最終,艾力克斯的照片成為了巨石陣永恆謎團的見證。