中級西班牙語故事
黑咖啡
為破碎的心調製的苦澀飲品
用活力開啟你的一天!來我們舒適的咖啡館,用一杯新鮮的咖啡和美味的早餐犒賞自己。這是開始美好一天的完美方式!
Sentenses in Video:
-
1. El aroma de los granos de café tostados impregnaba el aire del acogedor café.
- 在舒適的咖啡館裡,瀰漫著濃郁的烘焙咖啡豆香氣。
-
2. Cada mañana, llueva o haga sol, una joven llamada Sarah llegaba.
- 每天早上,無論晴雨,一位名叫莎拉的年輕女子都會到達。
-
3. Ella siempre pedía lo mismo: un café con leche y un muffin de arándanos.
- 她總是點一樣的東西:一杯拿鐵和一個藍莓鬆餅。
-
4. Los baristas conocían su pedido de memoria, preparándolo tan pronto como entraba.
- 咖啡師們熟記她的點單,她一走進來就開始準備。
-
5. Pero hoy, algo era diferente.
- 但今天,有些事情不一樣了。
-
6. Sarah entró con una notable caída en sus hombros.
- 莎拉走了進來,肩膀明顯下垂。
-
7. Tenía los ojos enrojecidos y su habitual sonrisa brillante estaba ausente.
- 她的眼睛紅腫,平時燦爛的笑容消失了。
-
8. Se acercó al mostrador, su voz apenas un susurro.
- 她走向櫃檯,聲音幾乎低不可聞。
-
9. “Solo un café solo, por favor,” dijo ella, evitando el contacto visual.
- 「請給我一杯黑咖啡,」她說,眼神閃躲。
-
10. El barista, sorprendido por el cambio, simplemente asintió y comenzó a preparar la bebida.
- 咖啡師對這個改變感到驚訝,只是點了點頭,然後開始準備飲料。
-
11. Mientras Sarah esperaba, miraba fijamente por la ventana sin expresión.
- 當莎拉等待時,她茫然地望著窗外。
-
12. La lluvia caía a cántaros, reflejando la tormenta en su interior.
- 雨傾盆而下,映照著她內心的風暴。
-
13. El barista le entregó el café, ofreciéndole una sonrisa de compasión.
- 咖啡師將咖啡遞給她,並給予同情的微笑。
-
14. Sarah tomó un sorbo, el amargor un marcado contraste con su dulce habitual.
- 莎拉啜飲了一口,那苦澀與她平時的甜點形成了鮮明對比。
-
15. Una sola lágrima escapó y trazó un camino por su mejilla.
- 一滴眼淚滑落,劃過她的臉頰。
-
16. El cambio en su pedido fue una señal clara: ella y su novio habían roto.
- 她點餐內容的改變是一個明顯的跡象:她和她男朋友分手了。
-
17. El café negro era un símbolo del amargo final de su relación.
- 這杯黑咖啡象徵著他們關係苦澀的結束。