autorenew
Play

俄语中级故事

准备好起飞了吗?

相信坠落。

恐惧是否阻碍了你前进?真正的个人成长始于你最不舒服的地方。来看看莉拉克服令人瘫痪的焦虑,找到不可思议的力量的精彩故事。

Sentenses in Video:

  • 1. Огромное лазурное небо насмехалось над трепетом Лилы, когда она стояла на краю самолета.

  • 当莉拉站在飞机的边缘时,广阔蔚蓝的天空嘲笑着她的恐惧。
  • 2. У нее перехватило дыхание, словно в груди забилась испуганная птица.

  • 她倒吸一口气,仿佛一只惊慌的鸟被困在胸腔里。
  • 3. Сайрус, ее тренер, человек, закаленный бесчисленными прыжками, ободряюще положил руку ей на плечо.

  • 赛勒斯,她的教练,一个饱经无数次跳跃风霜的男人,将一只令人安心的手放在她的肩膀上。
  • 4. «Лила», — сказал он, его голос был низким, резонирующим гулом, — «страх — это фантом, самонавязанная тюрьма».

  • “莉拉,”他说,他的声音低沉而洪亮,“恐惧是一个幻影,一个自我强加的监狱。”
  • 5. Он продолжил: "Примите головокружительное падение; именно там вы по-настоящему научитесь летать."

  • 他继续说道:“拥抱这令人眩晕的坠落;这才是你真正学会飞翔的地方。”
  • 6. Сердце Лилы колотилось о ребра, как неумолимый барабан тревоги.

  • 莉拉的心脏猛烈地撞击着她的肋骨,焦虑像是不停歇的鼓声。
  • 7. Она вглядывалась в мир, в головокружительный гобелен из зеленого и коричневого.

  • 她向下俯视着这个世界,一片令人眼花缭乱的绿色和棕色交织的景象。
  • 8. «Я не могу», — прошептала она, ее голос едва был слышен из-за рева мотора.

  • “我不能,”她低语道,她的声音几乎被引擎的轰鸣声淹没。
  • 9. Хватка Сайруса слегка усилилась, его глаза наполнились непоколебимой убежденностью.

  • 赛勒斯的握力稍微收紧,他的眼中充满了坚定的信念。
  • 10. Ты более устойчива, чем ты думаешь, Лила.

  • 莉拉,你比自己想象的更有韧性。
  • 11. Он распахнул дверь, и ветер выл, как банши.

  • 他推开了门,风像女妖一样呼啸着。
  • 12. Сейчас время быть бесстрашным.

  • 现在是勇敢的时候。
  • 13. Лила судорожно вздохнула и прыгнула, земля с ужасающей скоростью неслась ей навстречу.

  • 莉拉深吸一口颤抖的气,然后跳了下去,地面以惊人的速度朝她冲来。
  • 14. На мгновение паника охватила ее, холодная, сжимающая рука вокруг ее горла.

  • 一瞬间,恐慌攫住了她,仿佛一只冰冷的手紧紧扼住她的喉咙。
  • 15. Затем она вспомнила слова Кира и, с порывом вызывающей энергии, потянула за шнур.

  • 然后,她想起了赛勒斯的话,一股反抗的能量涌上心头,她拉了绳子。
  • 16. Парашют распустился над ней, ярким куполом на фоне бескрайнего неба, и хрупкая улыбка коснулась ее губ.

  • 降落伞在她上方绽放,像一片鲜艳的华盖映衬着无垠的天空,一抹脆弱的微笑浮现在她的唇边。
  • 17. Иногда отпустить - единственный способ обрести свою силу.

  • 有时候,放手是找到力量的唯一途径。