autorenew
Play

俄语中级故事

冰壶运动员的故事

从伤病到胜利

冰壶,通常被称为“冰上国际象棋”,是一项聪明的冬季运动,团队将冰壶滑过冰面以击中目标,同时合作以求精确。

Sentenses in Video:

  • 1. Сара была талантливой кёрлингисткой с олимпийскими мечтами.

  • 莎拉是一位才华横溢的冰壶运动员,怀抱着奥运梦想。
  • 2. Автомобильная авария раздробила ей колено, потребовав хирургического вмешательства.

  • 一场车祸撞碎了她的膝盖,需要手术。
  • 3. Врачи не были уверены, сможет ли она когда-нибудь снова заниматься кёрлингом.

  • 医生不确定她是否还能再次参加冰壶运动。
  • 4. Восстановление было долгим и трудным, полным боли.

  • 恢复之路漫长而艰辛,充满痛苦。
  • 5. Ее товарищи по команде часто навещали ее, предлагая поддержку.

  • 她的队友经常来探望,给予鼓励。
  • 6. Ее семья оказывала ей непоколебимую поддержку и любовь.

  • 她的家人提供了坚定不移的支持和爱。
  • 7. Сара начала с небольших упражнений, медленно восстанавливая силы.

  • 莎拉从小型运动开始,慢慢地重建力量。
  • 8. Она провела часы на физиотерапии, преодолевая свои пределы.

  • 她花了数小时在物理治疗中,挑战自己的极限。
  • 9. Первый раз, когда я вернулся на лед, было ужасно.

  • 第一次回到冰上真是太可怕了。
  • 10. Ее колено дрогнуло, но она отказалась сдаваться.

  • 她的膝盖摇晃着,但她拒绝放弃。
  • 11. С каждой тренировкой она становилась сильнее и увереннее.

  • 每次练习,她都变得更强壮、更有自信。
  • 12. Ее товарищи по команде подбадривали ее, празднуя каждую маленькую победу.

  • 她的队友为她欢呼,庆祝每一个小小的胜利。
  • 13. Региональные чемпионаты быстро приближались.

  • 区域锦标赛正快速逼近。
  • 14. Сара была выбрана для игры, что является свидетельством ее усердной работы.

  • 莎拉被选中参加比赛,这是对她努力工作的证明。
  • 15. Толпа взревела, когда она бросила свой первый камень.

  • 当她掷出第一颗石头时,人群发出雷鸣般的欢呼声。
  • 16. Они выиграли игру, возвращение Сары завершено.

  • 他们赢得了比赛,莎拉的复出完成了。
  • 17. Сара и ее команда продолжали стремиться к своим олимпийским мечтам.

  • 莎拉和她的团队继续追求他们的奥运梦想。