中级巴西葡萄牙语故事
打破烤饼
建立联系
巴西葡萄牙式烤饼搭配凝结奶油和果酱,佐以一杯新鲜冲泡的咖啡,将英式传统风味带到您的餐桌上。
Sentenses in Video:
-
1. Sarah, a dedicada jogadora de curling, terminou sua sessão de treino.
- 莎拉,这位尽责的冰壶运动员,结束了她的练习。
-
2. Seus companheiros de equipe se reuniram, discutindo onde relaxar.
- 她的队友们聚集在一起,讨论着去哪里放松。
-
3. Surgiram sugestões por toda parte, de pubs a cafés.
- 大家纷纷提出建议,从酒吧到咖啡馆都有。
-
4. Finalmente, eles decidiram por um café aconchegante conhecido por seus scones.
- 最终,他们决定去一家以司康饼闻名的舒适咖啡馆。
-
5. O aroma de produtos recém-assados os recebeu ao entrarem.
- 当他们进入时,新鲜烘焙食品的香气迎面而来。
-
6. Eles pediram café e, para sua surpresa, restava apenas um scone.
- 他们点了咖啡,令他们惊讶的是,只剩下一块司康饼了。
-
7. Um momento de silêncio pairou no ar enquanto eles se olhavam.
- 他们互相看着,空气中弥漫着一片寂静。
-
8. Sarah sorriu e disse: "Vocês podem pegar, vocês merecem depois daquele último jogo."
- 莎拉笑了,说:“你们拿去吧,你们在那场比赛之后值得的。”
-
9. Sua colega de equipe, Emily, balançou a cabeça, "De jeito nenhum, Sarah, você estava pegando fogo hoje!"
- 她的队友艾米丽摇了摇头,“不可能,莎拉,你今天状态超好!”
-
10. Outro colega de equipe, John, interveio: "Podemos dividir!"
- 另一位队友约翰插话说:“我们可以分摊!”
-
11. Mas o scone era pequeno, dividi-lo parecia inútil.
- 但是烤饼很小,把它分开似乎毫无意义。
-
12. Então Sarah sugeriu: "Vamos decidir no pedra, papel e tesoura."
- 莎拉接着提议:“我们用石头剪刀布来决定吧。”
-
13. Eles riram e brincaram, a tensão substituída por camaradagem.
- 他们欢笑玩乐,紧张气氛被友谊所取代。
-
14. Emily ganhou, mas em vez de comê-lo ela mesma, ela o quebrou em pedaços.
- 艾米丽赢了,但她没有自己吃掉它,而是把它弄碎了。
-
15. —Aqui está —disse ela, oferecendo um pedaço a cada um deles.
- “给你,”她说,把一块递给他们每个人。
-
16. Eles compartilharam o scone, um símbolo de sua amizade e trabalho em equipe.
- 他们分享了司康饼,这是他们友谊和团队合作的象征。
-
17. O único scone se tornou uma doce lembrança do vínculo deles.
- 那块司康饼成了他们情谊的甜蜜回忆。