autorenew
Play

巴西葡萄牙语中级故事

冰裂生存

谦卑于自然的力量

冰攀是一项刺激的运动,攀登者需要勇敢面对结冰的瀑布、冰冷的岩壁或冰川,同时使用特殊的装备和技能。

Sentenses in Video:

  • 1. O colossal iceberg pairava, um titã congelado contra o pálido céu ártico.

  • 巨大的冰山隐约可见,宛如冰冻的巨人矗立在苍白的北极天空下。
  • 2. David, um alpinista experiente, ajustou seu equipamento de escalada no gelo.

  • 大卫,一位经验丰富的登山者,调整了他的攀冰装备。
  • 3. Sua assistente, Joanne, verificou meticulosamente as cordas.

  • 他的助手乔安妮仔细地检查了绳索。
  • 4. O vento cortante uivava, uma ameaça constante aos seus rostos expostos.

  • 刺骨的寒风呼啸着,不断威胁着他们裸露的脸庞。
  • 5. David começou sua ascensão, seu machado de gelo mordendo a superfície congelada.

  • 大卫开始了攀登,他的冰斧咬进了冰冻的表面。
  • 6. Joanne prendeu a corda, seus movimentos precisos e praticados.

  • 乔安妮固定了绳索,她的动作精确而熟练。
  • 7. De repente, uma seção de gelo se fraturou sob os pés de David.

  • 突然,大卫脚下的一块冰裂开了。
  • 8. Ele mergulhou para baixo, a corda esticando-se com um solavanco nauseante.

  • 他猛然向下坠落,绳子突然绷紧,发出令人作呕的震动。
  • 9. Joanne se preparou, a força ameaçando tirá-la de sua posição.

  • 乔安妮支撑住自己,那股力量威胁要把她从站立的姿势拉走。
  • 10. A corda, enfraquecida pela queda, começou a desfiar-se alarmantemente.

  • 绳子因坠落而变得脆弱,开始令人担忧地磨损。
  • 11. David balançava-se precariamente, suspenso entre a vida e a morte.

  • 大卫危险地摇晃着,悬于生死之间。
  • 12. Joanne lutou para manter o controle, seus músculos gritando em protesto.

  • 乔安娜奋力保持抓握,她的肌肉尖叫着抗议。
  • 13. Ela avaliou rapidamente a situação, com a mente correndo em busca de uma solução.

  • 她迅速评估了情况,脑海中飞快地寻找解决方案。
  • 14. Com uma onda de adrenalina, ela começou a puxar David lentamente para cima.

  • 肾上腺素激增,她开始缓慢地将大卫往上拉。
  • 15. Centímetro a centímetro agonizante, ela o puxou para mais perto da segurança.

  • 她痛苦地一寸一寸地把他拉向安全的地方。
  • 16. Finalmente, David recuperou o equilíbrio, com o rosto pálido de choque.

  • 最终,大卫恢复了平衡,脸色因震惊而苍白。
  • 17. Juntos, eles se agarraram ao iceberg, humilhados pelo poder da natureza.

  • 他们一起紧抓着冰山,被大自然的力量所震慑。