autorenew
Play

中级巴西葡萄牙语故事

黑咖啡

为破碎的心冲泡的苦涩饮品

用活力开启你的一天!来我们舒适的咖啡馆,享受一杯新鲜的咖啡和美味的早餐。这是开始美好一天的完美方式!

Sentenses in Video:

  • 1. O aroma dos grãos de café torrados pairava no ar do café aconchegante.

  • 舒适的咖啡馆里弥漫着浓郁的烘焙咖啡豆香气。
  • 2. Toda manhã, faça chuva ou faça sol, uma jovem chamada Sarah chegava.

  • 每天早上,无论晴雨,一位名叫莎拉的年轻女子都会到达。
  • 3. Ela sempre pedia a mesma coisa: um latte e um muffin de blueberry.

  • 她总是点一样的东西:一杯拿铁和一个蓝莓松饼。
  • 4. Os baristas sabiam o pedido dela de cor, preparando-o assim que ela entrava.

  • 咖啡师们熟记她的订单,她一走进来就开始准备。
  • 5. Mas hoje, algo estava diferente.

  • 但是今天,有些事情不一样了。
  • 6. Sarah entrou com um visível abatimento nos ombros.

  • 莎拉走了进来,肩膀明显下垂。
  • 7. Seus olhos estavam vermelhos e seu sorriso brilhante habitual estava ausente.

  • 她的眼睛红肿,平时灿烂的笑容消失了。
  • 8. Ela se aproximou do balcão, sua voz mal era um sussurro.

  • 她走向柜台,声音几乎低不可闻。
  • 9. “Só um café preto, por favor,” ela disse, evitando contato visual.

  • “请给我一杯黑咖啡,”她说,避免眼神接触。
  • 10. O barista, surpreso com a mudança, simplesmente assentiu e começou a preparar a bebida.

  • 咖啡师对这个改变感到惊讶,只是点了点头,然后开始准备饮料。
  • 11. Enquanto Sarah esperava, ela olhava fixamente pela janela.

  • 当莎拉等待时,她茫然地望着窗外。
  • 12. A chuva caía em torrentes, espelhando a tempestade dentro dela.

  • 雨倾盆而下,映照着她内心的风暴。
  • 13. O barista entregou o café a ela, oferecendo um sorriso de simpatia.

  • 咖啡师把咖啡递给她,并给了她一个同情的微笑。
  • 14. Sarah tomou um gole, o amargor um forte contraste com seu doce habitual.

  • 莎拉喝了一口,苦涩与她平时吃的甜食形成了鲜明对比。
  • 15. Uma única lágrima escapou e traçou um caminho pela sua face.

  • 一滴眼泪滑落,划过她的脸颊。
  • 16. A mudança no pedido dela foi um sinal claro: ela e o namorado tinham terminado.

  • 她点餐内容的变化是一个明显的迹象:她和她男朋友分手了。
  • 17. O café preto era um símbolo do amargo fim do relacionamento deles.

  • 这杯黑咖啡象征着他们关系苦涩的结束。