西班牙语中级故事
打破烤饼
建立联系
西班牙烤饼配凝结奶油和果酱,再来一杯新鲜煮好的咖啡,将英式传统风味带到您的餐桌上。
Sentenses in Video:
-
1. Sarah, la dedicada jugadora de curling, terminó su sesión de práctica.
- 莎拉,这位尽责的冰壶运动员,结束了她的练习。
-
2. Sus compañeros de equipo se reunieron para discutir dónde relajarse.
- 她的队友们聚集在一起,讨论着去哪里放松。
-
3. Surgieron sugerencias por todas partes, desde pubs hasta cafés.
- 大家纷纷提出建议,从酒吧到咖啡馆都有。
-
4. Finalmente, se decidieron por una acogedora cafetería conocida por sus scones.
- 最终,他们决定去一家以司康饼闻名的舒适咖啡馆。
-
5. El aroma de los productos recién horneados los recibió al entrar.
- 当他们进入时,新鲜烘焙食品的香气迎面而来。
-
6. Pidieron café y, para su sorpresa, solo quedaba un scone.
- 他们点了咖啡,令他们惊讶的是,只剩下一块司康饼了。
-
7. Un momento de silencio quedó suspendido en el aire mientras se miraban el uno al otro.
- 他们互相看着,空气中弥漫着一片寂静。
-
8. Sarah sonrió y dijo: "Chicos, tómenlo, se lo merecen después de ese último partido."
- 莎拉笑了,说:“你们拿去吧,你们在那场比赛之后值得的。”
-
9. Su compañera de equipo, Emily, negó con la cabeza, "De ninguna manera, Sarah, ¡hoy estabas que ardías!"
- 她的队友艾米丽摇了摇头,“不可能,莎拉,你今天状态超好!”
-
10. Otro compañero de equipo, John, intervino: "¡Podemos dividirlo!"
- 另一位队友约翰插话说:“我们可以分摊!”
-
11. Pero el bollo era pequeño, partirlo parecía inútil.
- 但是烤饼很小,把它分开似乎毫无意义。
-
12. Entonces Sarah sugirió: "Hagamos piedra, papel o tijera para decidirlo."
- 莎拉接着提议:“我们用石头剪刀布来决定吧。”
-
13. Reían y jugaban, la tensión reemplazada por camaradería.
- 他们欢笑玩乐,紧张气氛被友谊所取代。
-
14. Emily ganó, pero en lugar de comérselo ella misma, lo rompió en pedazos.
- 艾米丽赢了,但她没有自己吃掉它,而是把它弄碎了。
-
15. —Aquí tienen —dijo, ofreciéndoles un trozo a cada uno.
- “给你,”她说,把一块递给他们每个人。
-
16. Compartieron el scone, un símbolo de su amistad y trabajo en equipo.
- 他们分享了司康饼,这是他们友谊和团队合作的象征。
-
17. El único scone se convirtió en un dulce recuerdo de su vínculo.
- 那块司康饼成了他们情谊的甜蜜回忆。