autorenew
Play

西班牙语中级故事

冰层断裂求生记

敬畏自然的力量

冰攀是一项刺激的运动,攀登者需要勇敢面对结冰的瀑布、冰冷的岩壁或冰川,同时运用特殊的装备和技能。

Sentenses in Video:

  • 1. El colosal iceberg se cernía, un titán congelado contra el pálido cielo ártico.

  • 巨大的冰山隐约可见,宛如冰冻的巨人矗立在苍白的北极天空下。
  • 2. David, un alpinista experimentado, ajustó su equipo de escalada en hielo.

  • 大卫,一位经验丰富的登山者,调整了他的攀冰装备。
  • 3. Su asistente, Joanne, revisó meticulosamente las cuerdas.

  • 他的助手乔安妮仔细地检查了绳索。
  • 4. El viento mordaz aullaba, una amenaza constante para sus rostros expuestos.

  • 刺骨的寒风呼啸着,不断威胁着他们裸露的脸庞。
  • 5. David comenzó su ascenso, su piolet mordiendo la superficie congelada.

  • 大卫开始了攀登,他的冰斧咬进了冰冻的表面。
  • 6. Joanne aseguró la cuerda, sus movimientos precisos y practicados.

  • 乔安妮固定了绳索,她的动作精确而熟练。
  • 7. De repente, una sección de hielo se fracturó bajo los pies de David.

  • 突然,大卫脚下的一块冰裂开了。
  • 8. Se desplomó hacia abajo, la cuerda tensándose con una sacudida repugnante.

  • 他猛然向下坠落,绳子突然绷紧,发出令人作呕的震动。
  • 9. Joanne se preparó, la fuerza amenazando con sacarla de su posición.

  • 乔安妮支撑住自己,那股力量威胁要把她从站立的姿势拉走。
  • 10. La cuerda, debilitada por la caída, comenzó a deshilacharse alarmantemente.

  • 绳子因坠落而变得脆弱,开始令人担忧地磨损。
  • 11. David se balanceaba precariamente, suspendido entre la vida y la muerte.

  • 大卫危险地摇晃着,悬于生死之间。
  • 12. Joanne luchó por mantener su agarre, sus músculos gritaban en protesta.

  • 乔安娜奋力保持抓握,她的肌肉尖叫着抗议。
  • 13. Ella evaluó rápidamente la situación, con la mente buscando una solución.

  • 她迅速评估了情况,脑海中飞快地寻找解决方案。
  • 14. Con una oleada de adrenalina, comenzó a tirar lentamente de David hacia arriba.

  • 肾上腺素激增,她开始缓慢地将大卫往上拉。
  • 15. Pulgada a pulgada, con agonía, lo arrastró hacia un lugar seguro.

  • 她痛苦地一寸一寸地把他拉向安全的地方。
  • 16. Finalmente, David recuperó el equilibrio, con el rostro pálido por la conmoción.

  • 最终,大卫恢复了平衡,脸色因震惊而苍白。
  • 17. Juntos, se aferraron al iceberg, humillados por el poder de la naturaleza.

  • 他们一起紧抓着冰山,被大自然的力量所震慑。