Китайский мандаринский диалог для начинающих
Секрет стрельбы из лука
Стать одним целым со стрелой
Тренировка по стрельбе из лука на открытом воздухе — это спорт, который требует мастерства и концентрации. Вы будете тренироваться в красивой природной обстановке, учась натягивать лук, целиться и стрелять стрелами. Речь идет не только о том, чтобы задействовать мышцы, но и о развитии умственной стойкости и сохранении концентрации.
Sentenses in Video:
-
1. 好的,学生,今天我们将深入探讨射箭的古老秘密。
- Хорошо, ученик, сегодня мы углубимся в древние секреты стрельбы из лука.
-
2. 古老的秘密?我还以为只是瞄准和射击而已。
- Древние секреты? Я думал, что это просто прицеливание и стрельба.
-
3. 还有更多,年轻人。感受风,与箭合二为一。
- Есть нечто большее, юный. Почувствуй ветер, стань одним целым со стрелой.
-
4. 与箭合而为一?我该怎么做?
- Стать одним целым со стрелой? Как мне это сделать?
-
5. 清空你的思绪。专注于目标,而不是机制。
- Очистите свой разум. Сосредоточьтесь на цели, а не на механике.
-
6. 好的,放空思绪...目标...
- Хорошо, пустой разум... цель...
-
7. 现在,拉开弓弦,感受张力,但保持冷静。
- Теперь оттяните тетиву, почувствуйте напряжение, но сохраняйте спокойствие.
-
8. 保持冷静比看起来更难。
- Сохранять спокойствие сложнее, чем кажется.
-
9. 释放。别想,就释放。让箭矢精准地飞翔。
- Отпусти. Не думай, просто отпусти. Пусть стрела летит верно.
-
10. 哇!差点就射中靶心了!
- Ух ты! Чуть не попал в яблочко!
-
11. 差一点就好。练习这些秘诀,你就能精通射箭。
- Почти хорошо. Практикуйте эти секреты, и вы овладеете стрельбой из лука.
-
12. 谢谢教练!我会继续练习的。
- Спасибо, тренер! Я буду продолжать тренироваться.