autorenew
Play

Китайская история на мандаринском языке для среднего уровня

История кёрлингиста

От травмы к победе

Кёрлинг, часто называемый «шахматами на льду», — это умный зимний вид спорта, в котором команды скользят камнями по льду, чтобы попасть в цель, и все это, работая вместе, чтобы быть точными.

Sentenses in Video:

  • 1. 莎拉是一位才华横溢的冰壶运动员,怀抱着奥运梦想。

  • Сара была талантливой кёрлингисткой с олимпийскими мечтами.
  • 2. 一场车祸撞碎了她的膝盖,需要手术。

  • Автомобильная авария раздробила ей колено, потребовав хирургического вмешательства.
  • 3. 医生不确定她是否还能再次参加冰壶运动。

  • Врачи не были уверены, сможет ли она когда-нибудь снова заниматься кёрлингом.
  • 4. 恢复之路漫长而艰辛,充满痛苦。

  • Восстановление было долгим и трудным, полным боли.
  • 5. 她的队友经常来探望,给予鼓励。

  • Ее товарищи по команде часто навещали ее, предлагая поддержку.
  • 6. 她的家人提供了坚定不移的支持和爱。

  • Ее семья оказывала ей непоколебимую поддержку и любовь.
  • 7. 莎拉从小型运动开始,慢慢地重建力量。

  • Сара начала с небольших упражнений, медленно восстанавливая силы.
  • 8. 她花了数小时在物理治疗中,挑战自己的极限。

  • Она провела часы на физиотерапии, преодолевая свои пределы.
  • 9. 第一次回到冰上真是太可怕了。

  • Первый раз, когда я вернулся на лед, было ужасно.
  • 10. 她的膝盖摇晃着,但她拒绝放弃。

  • Ее колено дрогнуло, но она отказалась сдаваться.
  • 11. 每次练习,她都变得更强壮、更有自信。

  • С каждой тренировкой она становилась сильнее и увереннее.
  • 12. 她的队友为她欢呼,庆祝每一个小小的胜利。

  • Ее товарищи по команде подбадривали ее, празднуя каждую маленькую победу.
  • 13. 区域锦标赛正快速逼近。

  • Региональные чемпионаты быстро приближались.
  • 14. 莎拉被选中参加比赛,这是对她努力工作的证明。

  • Сара была выбрана для игры, что является свидетельством ее усердной работы.
  • 15. 当她掷出第一颗石头时,人群发出雷鸣般的欢呼声。

  • Толпа взревела, когда она бросила свой первый камень.
  • 16. 他们赢得了比赛,莎拉的复出完成了。

  • Они выиграли игру, возвращение Сары завершено.
  • 17. 莎拉和她的团队继续追求他们的奥运梦想。

  • Сара и ее команда продолжали стремиться к своим олимпийским мечтам.