autorenew
Play

Китайская история на мандаринском языке для среднего уровня

Выживание при ледяном разломе

Смиренный силой природы

Ледолазание - это захватывающий вид спорта, где альпинисты смело покоряют замерзшие водопады, ледяные скалы или ледники, используя специальное снаряжение и навыки.

Sentenses in Video:

  • 1. 巨大的冰山隐约可见,宛如冰冻的巨人矗立在苍白的北极天空下。

  • Колоссальный айсберг маячил, замерзший титан на фоне бледного арктического неба.
  • 2. 大卫,一位经验丰富的登山者,调整了他的攀冰装备。

  • Дэвид, опытный альпинист, поправил свое снаряжение для ледолазания.
  • 3. 他的助手乔安妮仔细地检查了绳索。

  • Его помощница, Джоанна, тщательно проверила веревки.
  • 4. 刺骨的寒风呼啸着,不断威胁着他们裸露的脸庞。

  • Пронизывающий ветер выл, представляя постоянную угрозу для их открытых лиц.
  • 5. 大卫开始了攀登,他的冰斧咬进了冰冻的表面。

  • Дэвид начал свой подъем, его ледоруб впивался в замерзшую поверхность.
  • 6. 乔安妮固定了绳索,她的动作精确而熟练。

  • Джоанна закрепила веревку, ее движения были точными и отработанными.
  • 7. 突然,大卫脚下的一块冰裂开了。

  • Внезапно кусок льда треснул под ногами Дэвида.
  • 8. 他猛然向下坠落,绳子突然绷紧,发出令人作呕的震动。

  • Он рухнул вниз, веревка натянулась с тошнотворным рывком.
  • 9. 乔安妮支撑住自己,那股力量威胁要把她从站立的姿势拉走。

  • Джоанна приготовилась, сила угрожала вырвать ее из ее положения.
  • 10. 绳子因坠落而变得脆弱,开始令人担忧地磨损。

  • Веревка, ослабленная падением, начала тревожно изнашиваться.
  • 11. 大卫危险地摇晃着,悬于生死之间。

  • Дэвид опасно раскачивался, повиснув между жизнью и смертью.
  • 12. 乔安娜奋力保持抓握,她的肌肉尖叫着抗议。

  • Джоан изо всех сил старалась удержаться, ее мышцы кричали в знак протеста.
  • 13. 她迅速评估了情况,脑海中飞快地寻找解决方案。

  • Она быстро оценила ситуацию, ее ум лихорадочно искал решение.
  • 14. 肾上腺素激增,她开始缓慢地将大卫往上拉。

  • С приливом адреналина она начала медленно тянуть Давида вверх.
  • 15. 她痛苦地一寸一寸地把他拉向安全的地方。

  • Мучительно, дюйм за дюймом, она тащила его ближе к безопасности.
  • 16. 最终,大卫恢复了平衡,脸色因震惊而苍白。

  • Наконец, Дэвид восстановил равновесие, его лицо побледнело от шока.
  • 17. 他们一起紧抓着冰山,被大自然的力量所震慑。

  • Вместе они цеплялись за айсберг, смиренные силой природы.