autorenew
Play

Китайская история на мандаринском языке для среднего уровня

Уличные рождественские колядки

Распространение тепла в каждое сердце

Рождественские колядки - это заветная традиция, когда люди собираются, чтобы петь праздничные песни, создавая праздничную и радостную атмосферу.

Sentenses in Video:

  • 1. 圣诞夜清新的空气弥漫在街上。

  • Свежий воздух сочельника наполнял улицу.
  • 2. 来自当地合唱团的颂歌队演唱了传统赞美诗。

  • Колядующие из местного хора пели традиционные гимны.
  • 3. 他们的声音轻柔地回荡,传递着和平的信息。

  • Их голоса тихо отдавались эхом, неся послание мира.
  • 4. 路人停下脚步,被美妙的音乐深深吸引。

  • Прохожие остановились, очарованные прекрасной музыкой.
  • 5. 他们之中有大卫,一位厨师,正在回家与家人团聚的路上。

  • Среди них был Давид, шеф-повар, который возвращался домой к своей семье.
  • 6. 他笑了,想着他将准备的圣诞盛宴。

  • Он улыбнулся, думая о рождественском пире, который он приготовит.
  • 7. 彼得,一位田径教练,与他的女朋友海伦手牵手走着。

  • Питер, тренер по легкой атлетике, шел рука об руку со своей девушкой, Хелен.
  • 8. 这音乐让他们想起他们所拥有的福气。

  • Музыка напомнила им об их благословениях.
  • 9. 海伦握了彼得的手,那是无声的爱意表达。

  • Хелен сжала руку Питера, это было безмолвное выражение любви.
  • 10. 在附近,伊森和莎拉,新婚燕尔,悠闲地散步。

  • Неподалеку прогуливались Итан и Сара, молодожены.
  • 11. 这是他们作为夫妻的第一个圣诞夜。

  • Это был их первый сочельник в качестве мужа и жены.
  • 12. 他们交换了充满爱意的眼神,心中充满了喜悦。

  • Они обменялись любящими взглядами, их сердца были полны радости.
  • 13. 合唱团和谐的声音似乎祝福了他们的结合。

  • Гармоничные голоса хора, казалось, благословляли их союз.
  • 14. 一种平和与善意的感觉弥漫在气氛中。

  • Чувство мира и доброй воли пронизывало атмосферу.
  • 15. 每个人都感到一股暖意在他们之中蔓延开来。

  • Каждый человек почувствовал, как тепло распространяется по ним.
  • 16. 圣诞夜的颂歌创造了一个共享的宁静时刻。

  • Рождественские колядки в сочельник создали общий момент спокойствия.
  • 17. 每个人都继续他们的旅程,心中怀着圣诞节的精神。

  • Все продолжили свое путешествие, неся дух Рождества в своих сердцах.