Бразильские португальские разговоры для начинающих
Рождественские гимны
Давайте петь для Иисуса!
Рождественские колядки — это заветная традиция, когда люди собираются, чтобы петь праздничные песни, создавая праздничную и радостную атмосферу.
Sentenses in Video:
-
1. Certo, turma, hoje vamos praticar canções de Natal para a nossa apresentação na Véspera de Natal.
- Итак, класс, сегодня мы репетируем рождественские гимны для нашего выступления в канун Рождества.
-
2. Sim, professor(a)! Estou muito animado(a)!
- Да, учитель! Я так взволнован/а!
-
3. Antes de começarmos, vamos lembrar por que cantamos essas canções de Natal. É sobre o nascimento de Jesus.
- Прежде чем мы начнем, давайте вспомним, почему мы поем эти рождественские гимны. Речь идет о рождении Иисуса.
-
4. Jesus? Quem é Jesus?
- Иисус? Кто такой Иисус?
-
5. Acredita-se que Jesus é o filho de Deus, cujo nascimento celebramos no Natal.
- Считается, что Иисус — сын Божий, рождение которого мы празднуем на Рождество.
-
6. Ah, entendi! Então, as canções de Natal contam a história dele?
- А, понятно! Значит, колядки рассказывают его историю?
-
7. Exatamente! Eles compartilham a boa notícia de sua chegada e a esperança que ele traz.
- Именно! Они делятся хорошей новостью о его прибытии и надеждой, которую он приносит.
-
8. Isso é incrível! Eu quero cantar com todo o meu coração agora!
- Это потрясающе! Я хочу петь от всего сердца сейчас!
-
9. É esse o espírito! Vamos começar com 'Noite Feliz'. Lembre-se de cantar claramente.
- Вот это дух! Давайте начнем с 'Тихой ночи'. Не забудьте петь четко.
-
10. Ok, professor! Eu vou tentar o meu melhor!
- Хорошо, учитель! Я постараюсь изо всех сил!
-
11. Maravilhoso! Que a alegria do Natal encha nossas vozes enquanto cantamos.
- Замечательно! Пусть радость Рождества наполнит наши голоса, когда мы поем.
-
12. Sim, professor! Vamos cantar para Jesus!
- Да, учитель! Давайте петь для Иисуса!