autorenew
Play

Бразильские португальские разговоры для начинающих

Рождественские гимны

Давайте петь для Иисуса!

Рождественские колядки — это заветная традиция, когда люди собираются, чтобы петь праздничные песни, создавая праздничную и радостную атмосферу.

Sentenses in Video:

  • 1. Certo, turma, hoje vamos praticar canções de Natal para a nossa apresentação na Véspera de Natal.

  • Итак, класс, сегодня мы репетируем рождественские гимны для нашего выступления в канун Рождества.
  • 2. Sim, professor(a)! Estou muito animado(a)!

  • Да, учитель! Я так взволнован/а!
  • 3. Antes de começarmos, vamos lembrar por que cantamos essas canções de Natal. É sobre o nascimento de Jesus.

  • Прежде чем мы начнем, давайте вспомним, почему мы поем эти рождественские гимны. Речь идет о рождении Иисуса.
  • 4. Jesus? Quem é Jesus?

  • Иисус? Кто такой Иисус?
  • 5. Acredita-se que Jesus é o filho de Deus, cujo nascimento celebramos no Natal.

  • Считается, что Иисус — сын Божий, рождение которого мы празднуем на Рождество.
  • 6. Ah, entendi! Então, as canções de Natal contam a história dele?

  • А, понятно! Значит, колядки рассказывают его историю?
  • 7. Exatamente! Eles compartilham a boa notícia de sua chegada e a esperança que ele traz.

  • Именно! Они делятся хорошей новостью о его прибытии и надеждой, которую он приносит.
  • 8. Isso é incrível! Eu quero cantar com todo o meu coração agora!

  • Это потрясающе! Я хочу петь от всего сердца сейчас!
  • 9. É esse o espírito! Vamos começar com 'Noite Feliz'. Lembre-se de cantar claramente.

  • Вот это дух! Давайте начнем с 'Тихой ночи'. Не забудьте петь четко.
  • 10. Ok, professor! Eu vou tentar o meu melhor!

  • Хорошо, учитель! Я постараюсь изо всех сил!
  • 11. Maravilhoso! Que a alegria do Natal encha nossas vozes enquanto cantamos.

  • Замечательно! Пусть радость Рождества наполнит наши голоса, когда мы поем.
  • 12. Sim, professor! Vamos cantar para Jesus!

  • Да, учитель! Давайте петь для Иисуса!