autorenew
Play

Бразильская португальская история для среднего уровня

Цветение цветов

Вновь вспыхнувшая любовь

Выставка цветов демонстрирует захватывающие дух цветочные композиции, подчеркивая красоту и креативность природы, привлекая посетителей всех возрастов.

Sentenses in Video:

  • 1. John e Mary, um casal casado há muitos anos, decidiram visitar a exposição anual de flores.

  • Джон и Мэри, пара, женатые много лет, решили посетить ежегодную выставку цветов.
  • 2. O relacionamento deles estava tenso recentemente, especialmente após uma discussão no Dia dos Namorados.

  • Их отношения в последнее время были напряженными, особенно после ссоры в День святого Валентина.
  • 3. John, percebendo que seu equilíbrio entre vida pessoal e profissional estava desequilibrado, queria fazer as pazes.

  • Джон, осознав, что его баланс между работой и личной жизнью нарушен, захотел загладить свою вину.
  • 4. Ele entendeu que precisava dedicar mais tempo a Mary.

  • Он понял, что ему нужно уделять больше времени Мэри.
  • 5. A exposição de flores parecia a oportunidade perfeita para um novo começo.

  • Выставка цветов казалась прекрасной возможностью для нового начала.
  • 6. Ao entrarem, uma vibrante tapeçaria de cores e fragrâncias os envolveu.

  • Когда они вошли, их окутал яркий гобелен цветов и ароматов.
  • 7. Mary ofegou, seus olhos se arregalando ao ver as orquídeas exóticas.

  • Мэри ахнула, ее глаза расширились при виде экзотических орхидей.
  • 8. John sorriu, notando a alegria genuína em seu rosto.

  • Джон улыбнулся, заметив искреннюю радость на ее лице.
  • 9. Eles passeavam de mãos dadas, admirando as rosas, os lírios e as tulipas.

  • Они прогуливались рука об руку, любуясь розами, лилиями и тюльпанами.
  • 10. John apontou para uma rara rosa azul, lembrando-se do apreço de Mary pela cor.

  • Джон указал на редкую голубую розу, вспоминая любовь Мэри к этому цвету.
  • 11. Eles pararam em uma exposição de bonsai, discutindo a paciência necessária para cultivá-los.

  • Они остановились у выставки бонсай, обсуждая терпение, необходимое для их выращивания.
  • 12. Maria compartilhou histórias do jardim de sua avó, cheio de ervas perfumadas.

  • Мэри поделилась историями о саде своей бабушки, наполненном ароматными травами.
  • 13. John ouviu atentamente, verdadeiramente presente no momento.

  • Джон слушал внимательно, по-настоящему присутствуя в моменте.
  • 14. À medida que o dia chegava ao fim, eles se sentaram em um banco, cercados por flores desabrochando.

  • Когда день подошел к концу, они сидели на скамейке, окруженные цветущими цветами.
  • 15. John pegou na mão de Mary e pediu desculpas por sua negligência.

  • Джон взял Мэри за руку и извинился за свою небрежность.
  • 16. Maria apertou a mão dele, com lágrimas brotando em seus olhos, perdoando-o instantaneamente.

  • Мэри сжала его руку, слезы навернулись на ее глаза, и она мгновенно простила его.
  • 17. A exposição de flores não só exibiu belas flores, mas também reacendeu o amor deles.

  • Выставка цветов не только продемонстрировала красивые цветы, но и возродила их любовь.