Бразильская португальская история для среднего уровня
Цветение цветов
Вновь вспыхнувшая любовь
Выставка цветов демонстрирует захватывающие дух цветочные композиции, подчеркивая красоту и креативность природы, привлекая посетителей всех возрастов.
Sentenses in Video:
-
1. John e Mary, um casal casado há muitos anos, decidiram visitar a exposição anual de flores.
- Джон и Мэри, пара, женатые много лет, решили посетить ежегодную выставку цветов.
-
2. O relacionamento deles estava tenso recentemente, especialmente após uma discussão no Dia dos Namorados.
- Их отношения в последнее время были напряженными, особенно после ссоры в День святого Валентина.
-
3. John, percebendo que seu equilíbrio entre vida pessoal e profissional estava desequilibrado, queria fazer as pazes.
- Джон, осознав, что его баланс между работой и личной жизнью нарушен, захотел загладить свою вину.
-
4. Ele entendeu que precisava dedicar mais tempo a Mary.
- Он понял, что ему нужно уделять больше времени Мэри.
-
5. A exposição de flores parecia a oportunidade perfeita para um novo começo.
- Выставка цветов казалась прекрасной возможностью для нового начала.
-
6. Ao entrarem, uma vibrante tapeçaria de cores e fragrâncias os envolveu.
- Когда они вошли, их окутал яркий гобелен цветов и ароматов.
-
7. Mary ofegou, seus olhos se arregalando ao ver as orquídeas exóticas.
- Мэри ахнула, ее глаза расширились при виде экзотических орхидей.
-
8. John sorriu, notando a alegria genuína em seu rosto.
- Джон улыбнулся, заметив искреннюю радость на ее лице.
-
9. Eles passeavam de mãos dadas, admirando as rosas, os lírios e as tulipas.
- Они прогуливались рука об руку, любуясь розами, лилиями и тюльпанами.
-
10. John apontou para uma rara rosa azul, lembrando-se do apreço de Mary pela cor.
- Джон указал на редкую голубую розу, вспоминая любовь Мэри к этому цвету.
-
11. Eles pararam em uma exposição de bonsai, discutindo a paciência necessária para cultivá-los.
- Они остановились у выставки бонсай, обсуждая терпение, необходимое для их выращивания.
-
12. Maria compartilhou histórias do jardim de sua avó, cheio de ervas perfumadas.
- Мэри поделилась историями о саде своей бабушки, наполненном ароматными травами.
-
13. John ouviu atentamente, verdadeiramente presente no momento.
- Джон слушал внимательно, по-настоящему присутствуя в моменте.
-
14. À medida que o dia chegava ao fim, eles se sentaram em um banco, cercados por flores desabrochando.
- Когда день подошел к концу, они сидели на скамейке, окруженные цветущими цветами.
-
15. John pegou na mão de Mary e pediu desculpas por sua negligência.
- Джон взял Мэри за руку и извинился за свою небрежность.
-
16. Maria apertou a mão dele, com lágrimas brotando em seus olhos, perdoando-o instantaneamente.
- Мэри сжала его руку, слезы навернулись на ее глаза, и она мгновенно простила его.
-
17. A exposição de flores não só exibiu belas flores, mas também reacendeu o amor deles.
- Выставка цветов не только продемонстрировала красивые цветы, но и возродила их любовь.