autorenew
Play

Бразильская португальская история для среднего уровня

От моря до стола

Жизнь рыбака краба мацуба

Зимние краболовы смело встречают пронизывающий холод в море, умело добывая крабов мацуба — лакомство, которое символизирует их мастерство, терпение и связь с природой.

Sentenses in Video:

  • 1. Um pescador experiente partiu antes do amanhecer, seu barco cortando as ondas geladas.

  • Опытный рыбак вышел в море до рассвета, его лодка рассекала ледяные волны.
  • 2. Seu alvo: o valioso caranguejo Matsuba, conhecido por seu sabor delicado.

  • Его цель: ценный краб мацуба, известный своим нежным вкусом.
  • 3. Após horas de espera paciente, suas redes começaram a se agitar.

  • После многих часов терпеливого ожидания его сети начали шевелиться.
  • 4. Ele os puxou para cima, revelando vários magníficos caranguejos Matsuba.

  • Он вытащил их, и показалось несколько великолепных крабов мацуба.
  • 5. Suas conchas pontiagudas e pernas longas prometiam um banquete delicioso.

  • Их колючие панцири и длинные ноги обещали восхитительный пир.
  • 6. Cuidadosamente, ele separou sua captura, garantindo que apenas os melhores espécimes fossem mantidos.

  • Осторожно он рассортировал свой улов, следя за тем, чтобы остались только лучшие экземпляры.
  • 7. De volta à costa, os caranguejos foram rapidamente transportados para um restaurante de renome.

  • Вернувшись на берег, крабы были быстро доставлены в известный ресторан.
  • 8. Lá, um chef habilidoso esperava, ansioso para transformá-los em uma obra-prima culinária.

  • Там ждал опытный шеф-повар, стремящийся превратить их в кулинарный шедевр.
  • 9. Ele selecionou o caranguejo mais fresco, admirando sua cor vibrante.

  • Он выбрал самого свежего краба, любуясь его ярким цветом.
  • 10. Com mãos experientes, ele preparou o caranguejo com precisão e cuidado.

  • Натренированными руками он приготовил краба с точностью и заботой.
  • 11. Primeiro, o caranguejo foi habilmente limpo e seccionado.

  • Сначала краба умело почистили и разделили на части.
  • 12. Então, algumas partes foram grelhadas à perfeição, liberando um aroma defumado.

  • Затем некоторые части были идеально поджарены на гриле, источая дымный аромат.
  • 13. Outras seções foram cozidas no vapor, preservando sua delicada doçura.

  • Другие части были приготовлены на пару, сохранив свою нежную сладость.
  • 14. Finalmente, o chef organizou os vários componentes em uma requintada refeição de caranguejo Matsuba.

  • Наконец, шеф-повар расположил различные компоненты в изысканный набор блюд из краба мацуба.
  • 15. Cada elemento foi cuidadosamente colocado, criando uma apresentação visualmente deslumbrante.

  • Каждый элемент был тщательно размещен, создавая визуально ошеломляющую презентацию.
  • 16. A refeição foi um testemunho da jornada do mar à mesa.

  • Еда была свидетельством путешествия от моря к столу.
  • 17. Uma celebração do sabor único e delicioso do caranguejo Matsuba.

  • Праздник уникального и восхитительного вкуса краба Мацуба.