Бразильская португальская история для среднего уровня
Осенний кемпинг
Смех у костра и звездная ночь
Осенний кемпинг — это как сбывшаяся мечта для любителей природы! Представьте себе, как вы дышите свежим воздухом, окруженные яркой листвой, и греетесь у потрескивающего костра под мерцающими звездами. Это лучший способ отключиться от всего и воссоединиться с природой.
Sentenses in Video:
-
1. A família Miller decidiu fazer uma viagem de acampamento no outono.
- Семья Миллеров решила отправиться в осенний поход.
-
2. Papai verificou o equipamento de acampamento, garantindo que tudo estivesse em ordem.
- Папа проверил снаряжение для кемпинга, убедившись, что все в порядке.
-
3. Mamãe preparou cobertores quentes e lanches deliciosos para todos.
- Мама собрала теплые одеяла и вкусные закуски для всех.
-
4. A filha pequena deles, Lily, ajudou reunindo seus brinquedos favoritos.
- Их маленькая дочь, Лили, помогла, собирая свои любимые игрушки.
-
5. Eles carregaram o carro com barracas, sacos de dormir e uma churrasqueira portátil.
- Они загрузили в машину палатки, спальные мешки и переносной гриль.
-
6. O trajeto de carro até o acampamento foi repleto de paisagens outonais coloridas.
- Поездка в кемпинг была наполнена красочными осенними пейзажами.
-
7. Ao chegar, papai e mamãe trabalharam juntos para montar a barraca.
- По прибытии папа и мама вместе установили палатку.
-
8. Lily explorou os bosques circundantes, coletando folhas coloridas.
- Лили исследовала окрестные леса, собирая разноцветные листья.
-
9. À medida que a noite se aproximava, eles acenderam uma fogueira para se aquecer e cozinhar.
- Когда приблизился вечер, они разожгли костер, чтобы согреться и приготовить еду.
-
10. Pai grelhou salsichas enquanto a mãe preparava uma salada simples.
- Папа жарил сосиски, а мама готовила простой салат.
-
11. Lily assou marshmallows na fogueira, rindo com deleite.
- Лили жарила зефир на костре, радостно хихикая.
-
12. Depois do jantar, eles contaram histórias ao redor da fogueira, compartilhando risadas.
- После ужина они рассказывали истории у костра, делясь смехом.
-
13. Enrolados em cobertores, eles contemplaram as estrelas, maravilhando-se com sua beleza.
- Завернувшись в одеяла, они смотрели на звезды, восхищаясь их красотой.
-
14. O ar fresco do outono encheu seus pulmões enquanto respiravam profundamente.
- Свежий осенний воздух наполнил их легкие, когда они глубоко вздохнули.
-
15. O som dos grilos cantando os embalou para dormir em sua barraca.
- Звук стрекота сверчков убаюкал их в палатке.
-
16. De manhã, eles desfrutaram de um café da manhã farto antes de fazer as malas.
- Утром они насладились сытным завтраком, прежде чем собраться.
-
17. A família Miller voltou para casa com lembranças preciosas de sua aventura de acampamento de outono.
- Семья Миллеров вернулась домой с заветными воспоминаниями об их осеннем приключении в кемпинге.