autorenew
Play

Бразильская португальская история для среднего уровня

Каякинг

Строим наши отношения гребок за гребком

Двухместный каяк имеет элегантный дизайн, который позволяет двум людям грести вместе в полной гармонии. Он идеально подходит для пар или друзей, которые хотят вместе наслаждаться отдыхом на природе.

Sentenses in Video:

  • 1. Maria e Pedro decidiram aprender a andar de caiaque duplo.

  • Мэри и Питер решили научиться гребле на байдарке тандемом.
  • 2. Um caiaque tandem é uma canoa leve onde dois remadores se sentam e remam juntos.

  • Тандемный каяк — это легкая байдарка, в которой два гребца сидят и гребут вместе.
  • 3. Eles esperavam desfrutar da paisagem natural e fortalecer seus laços através do trabalho em equipe coordenado.

  • Они надеялись насладиться природными пейзажами и укрепить свои связи посредством слаженной командной работы.
  • 4. Enquanto estavam sentados no caiaque, Peter estava na frente e Mary estava atrás.

  • Когда они сидели в байдарке, Питер был спереди, а Мэри сзади.
  • 5. Peter começou a remar, mas Mary demorou um pouco para alcançá-lo.

  • Питер начал грести, но Мэри немного отстала.
  • 6. O caiaque cambaleou instavelmente.

  • Байдарка неустойчиво покачнулась.
  • 7. “Precisamos coordenar melhor!” exclamou Peter, ligeiramente frustrado.

  • «Нам нужно лучше координировать!» — воскликнул Питер, слегка расстроенный.
  • 8. Maria respondeu: "Estou tentando! É mais difícil do que parece!"

  • Мария ответила: "Я пытаюсь! Это сложнее, чем кажется!"
  • 9. Eles respiraram fundo e decidiram se concentrar em sincronizar suas braçadas.

  • Они глубоко вздохнули и решили сосредоточиться на синхронизации своих гребков.
  • 10. Peter gritou um ritmo: "Um, dois, reme! Um, dois, reme!"

  • Питер выкрикнул ритм: "Раз, два, греби! Раз, два, греби!"
  • 11. Gradualmente, eles encontraram seu ritmo.

  • Постепенно они нашли свой ритм.
  • 12. O caiaque deslizou suavemente pela água.

  • Байдарка плавно скользила по воде.
  • 13. Eles remaram por entre árvores verdejantes e água azul cintilante.

  • Они гребли мимо пышных зеленых деревьев и сверкающей голубой воды.
  • 14. Eles apontaram pássaros e outros animais selvagens um para o outro.

  • Они указывали друг другу на птиц и других диких животных.
  • 15. À medida que continuavam, perceberam que o caiaque em tandem não era apenas sobre remar; era sobre comunicação e confiança.

  • Продолжая, они поняли, что гребля на байдарках тандемом — это не просто гребля; это про общение и доверие.
  • 16. Se uma pessoa não estivesse fazendo sua parte, todo o barco sofreria.

  • Если бы один человек не выкладывался в полную силу, пострадала бы вся лодка.
  • 17. No final do dia, Mary e Peter estavam remando em perfeita harmonia.

  • К концу дня Мэри и Питер гребли в полной гармонии.
  • 18. Eles não apenas aprenderam uma nova habilidade, mas também aprofundaram sua conexão um com o outro.

  • Они не только приобрели новый навык, но и укрепили свою связь друг с другом.
  • 19. Ambos concordaram que o caiaque em dupla era uma maneira maravilhosa de aproveitar a natureza e construir um relacionamento mais forte.

  • Они оба согласились, что гребля на байдарках в тандеме - это прекрасный способ насладиться природой и построить более прочные отношения.