Бразильская португальская история для среднего уровня
Черный кофе
Горький напиток для разбитого сердца
Начните свой день с бодрости! Побалуйте себя чашкой свежего кофе и вкусным завтраком в нашем уютном кафе. Это идеальный способ начать день!
Sentenses in Video:
-
1. O aroma dos grãos de café torrados pairava no ar do café aconchegante.
- Аромат жареных кофейных зерен тяжело висел в воздухе уютного кафе.
-
2. Toda manhã, faça chuva ou faça sol, uma jovem chamada Sarah chegava.
- Каждое утро, в дождь или в солнце, молодая женщина по имени Сара прибывала.
-
3. Ela sempre pedia a mesma coisa: um latte e um muffin de blueberry.
- Она всегда заказывала одно и то же: латте и черничный маффин.
-
4. Os baristas sabiam o pedido dela de cor, preparando-o assim que ela entrava.
- Бариста знали ее заказ наизусть и начинали готовить его, как только она входила.
-
5. Mas hoje, algo estava diferente.
- Но сегодня что-то было по-другому.
-
6. Sarah entrou com um visível abatimento nos ombros.
- Сара вошла с заметно опущенными плечами.
-
7. Seus olhos estavam vermelhos e seu sorriso brilhante habitual estava ausente.
- Ее глаза были покрасневшими, и ее обычной яркой улыбки не было.
-
8. Ela se aproximou do balcão, sua voz mal era um sussurro.
- Она подошла к стойке, ее голос был едва слышным шепотом.
-
9. “Só um café preto, por favor,” ela disse, evitando contato visual.
- «Просто черный кофе, пожалуйста», — сказала она, избегая зрительного контакта.
-
10. O barista, surpreso com a mudança, simplesmente assentiu e começou a preparar a bebida.
- Бариста, удивленный переменой, просто кивнул и начал готовить напиток.
-
11. Enquanto Sarah esperava, ela olhava fixamente pela janela.
- Пока Сара ждала, она безучастно смотрела в окно.
-
12. A chuva caía em torrentes, espelhando a tempestade dentro dela.
- Дождь лил как из ведра, отражая бурю внутри нее.
-
13. O barista entregou o café a ela, oferecendo um sorriso de simpatia.
- Бариста протянул ей кофе, одарив сочувствующей улыбкой.
-
14. Sarah tomou um gole, o amargor um forte contraste com seu doce habitual.
- Сара сделала глоток, горечь резко контрастировала с ее обычным сладким угощением.
-
15. Uma única lágrima escapou e traçou um caminho pela sua face.
- Одинокая слеза вырвалась и проложила дорожку по ее щеке.
-
16. A mudança no pedido dela foi um sinal claro: ela e o namorado tinham terminado.
- Изменение в ее заказе было явным признаком: она и ее парень расстались.
-
17. O café preto era um símbolo do amargo fim do relacionamento deles.
- Черный кофе был символом горького конца их отношений.