autorenew
Play

Итальянская история для среднего уровня

Ломать булочки

Строить связи

Итальянские сконы со сливочным кремом и джемом, которыми наслаждаются со свежесваренной чашкой кофе, привносят вкус британских традиций на ваш стол.

Sentenses in Video:

  • 1. Sarah, la curler dedicata, ha terminato la sua sessione di allenamento.

  • Сара, преданная кёрлингистка, закончила свою тренировку.
  • 2. I suoi compagni di squadra si sono riuniti, discutendo dove rilassarsi.

  • Ее товарищи по команде собрались, обсуждая, где можно расслабиться.
  • 3. Sono arrivate suggerimenti da ogni parte, dai pub ai caffè.

  • Предложения сыпались со всех сторон, от пабов до кафе.
  • 4. Finalmente, hanno optato per un accogliente bar noto per i suoi scones.

  • В конце концов, они решили пойти в уютную кофейню, известную своими булочками.
  • 5. L'aroma dei prodotti appena sfornati li accolse quando entrarono.

  • Аромат свежей выпечки встретил их, когда они вошли.
  • 6. Hanno ordinato del caffè e, con loro sorpresa, era rimasto solo uno scone.

  • Они заказали кофе и, к их удивлению, осталась только одна булочка.
  • 7. Un momento di silenzio aleggiò nell'aria mentre si guardavano.

  • Момент тишины повис в воздухе, когда они смотрели друг на друга.
  • 8. Sarah sorrise e disse: "Prendetelo, ve lo meritate dopo l'ultima partita."

  • Сара улыбнулась и сказала: "Берите, вы это заслужили после той последней игры."
  • 9. La sua compagna di squadra, Emily, scosse la testa, "Assolutamente no, Sarah, oggi eri inarrestabile!"

  • Ее товарищ по команде, Эмили, покачала головой: "Ни за что, Сара, ты сегодня была просто огонь!"
  • 10. Un altro compagno di squadra, John, intervenne: "Possiamo dividerlo!"

  • Другой товарищ по команде, Джон, вмешался: "Мы можем разделить это!"
  • 11. Ma lo scone era piccolo, dividerlo sembrava inutile.

  • Но булочка была маленькой, делить ее казалось бессмысленным.
  • 12. Allora Sarah suggerì: "Facciamo morra cinese per questo."

  • Затем Сара предложила: «Давайте сыграем в камень-ножницы-бумага, чтобы решить это».
  • 13. Ridevano e giocavano, la tensione sostituita dalla camaraderie.

  • Они смеялись и играли, напряжение сменилось товариществом.
  • 14. Emily ha vinto, ma invece di mangiarlo lei stessa, lo ha rotto in pezzi.

  • Эмили выиграла, но вместо того, чтобы съесть это самой, она разбила это на куски.
  • 15. «Ecco,» disse, offrendo un pezzo a ciascuno di loro.

  • «Вот», — сказала она, предлагая каждому по кусочку.
  • 16. Hanno condiviso lo scone, un simbolo della loro amicizia e del loro lavoro di squadra.

  • Они разделили булочку, символ их дружбы и командной работы.
  • 17. L'unico scone divenne un dolce ricordo del loro legame.

  • Один скоун стал сладким воспоминанием об их связи.