autorenew
Play

Рассказы на английском языке для среднего уровня

Вневременная красота Стоунхенджа

День и ночь сквозь объектив

Изучение английского | Английский язык в повседневной жизни | Английский язык для слушания | Британский акцент | С русскими субтитрами | Медленное чтение |Русский диалог|Русские фразы|Динамические субтитры

Стоунхендж, древний памятник в Англии, представляет собой коллекцию массивных стоячих камней, расположенных по кругу. Он был построен около 3000 г. до н.э., и его точное предназначение до сих пор остается загадкой. Некоторые полагают, что он использовался для астрономии, ритуалов или древней культуры.

Sentenses in Video:

  • 1. In the heart of modern England, a photographer named Alex pursued his passion.

  • В сердце современной Англии фотограф по имени Алекс преследовал свою страсть.
  • 2. His subject was the ancient and enigmatic Stonehenge.

  • Его темой был древний и загадочный Стоунхендж.
  • 3. Alex aimed to capture its beauty and mystery through his lens.

  • Алекс стремился запечатлеть его красоту и тайну через свой объектив.
  • 4. He meticulously planned his project, studying the sun's path.

  • Он тщательно спланировал свой проект, изучая путь солнца.
  • 5. He wanted to document Stonehenge under various lighting conditions.

  • Он хотел задокументировать Стоунхендж в различных условиях освещения.
  • 6. Day after day, Alex visited the site, camera in hand.

  • День за днем Алекс посещал это место с камерой в руках.
  • 7. He captured the stones bathed in the golden light of sunrise.

  • Он запечатлел камни, омытые золотым светом восхода солнца.
  • 8. He photographed them under the bright midday sun.

  • Он сфотографировал их под ярким полуденным солнцем.
  • 9. As dusk approached, he framed the stones against fiery sunsets.

  • Когда приближались сумерки, он обрамлял камни на фоне огненных закатов.
  • 10. Night brought a different kind of magic to Stonehenge.

  • Ночь принесла иную магию в Стоунхендж.
  • 11. Alex used long exposures to capture the stars swirling above.

  • Алекс использовал длинные выдержки, чтобы запечатлеть кружащиеся вверху звезды.
  • 12. The Milky Way stretched across the sky, a celestial river.

  • Млечный Путь простирался по небу, небесная река.
  • 13. He experimented with light painting, illuminating the stones.

  • Он экспериментировал со светописью, освещая камни.
  • 14. Each photograph told a story of time, history, and wonder.

  • Каждая фотография рассказывала историю о времени, истории и чуде.
  • 15. Alex's dedication revealed Stonehenge's timeless allure.

  • Преданность Алекса раскрыла вневременное очарование Стоунхенджа.
  • 16. His work showcased the monument's beauty, day and night.

  • Его работа демонстрировала красоту памятника днем и ночью.
  • 17. Ultimately, Alex's photographs became a testament to Stonehenge's enduring mystery.

  • В конечном счете, фотографии Алекса стали свидетельством непреходящей тайны Стоунхенджа.