中級中国語の物語
スコーンを壊す
絆を築く
中国マンダリンスコーンにクロテッドクリームとジャムを添えて、淹れたてのコーヒーと一緒に楽しめば、イギリスの伝統の味があなたのテーブルにもたらされます。
Sentenses in Video:
-
1. 莎拉,这位尽责的冰壶运动员,结束了她的练习。
- 献身的なカーリング選手であるサラは、練習を終えました。
-
2. 她的队友们聚集在一起,讨论着去哪里放松。
- 彼女のチームメイトたちは集まって、どこでくつろぐか話し合っていました。
-
3. 大家纷纷提出建议,从酒吧到咖啡馆都有。
- パブからカフェまで、様々な提案が飛び交った。
-
4. 最终,他们决定去一家以司康饼闻名的舒适咖啡馆。
- 最終的に、彼らはスコーンで有名な居心地の良い喫茶店に決めた。
-
5. 当他们进入时,新鲜烘焙食品的香气迎面而来。
- 彼らが入ると、焼きたてのパンの香りが彼らを迎えました。
-
6. 他们点了咖啡,令他们惊讶的是,只剩下一块司康饼了。
- 彼らはコーヒーを注文しましたが、驚いたことに、スコーンは1つしか残っていませんでした。
-
7. 他们互相看着,空气中弥漫着一片寂静。
- 彼らが見つめ合う中、静寂が漂った。
-
8. 莎拉笑了,说:“你们拿去吧,你们在那场比赛之后值得的。”
- サラは微笑んで、「あなたたちが持って行って、前回の試合の後では当然よ。」と言いました。
-
9. 她的队友艾米丽摇了摇头,“不可能,莎拉,你今天状态超好!”
- チームメイトのエミリーは首を横に振って、「まさか、サラ、今日は絶好調だったじゃない!」
-
10. 另一位队友约翰插话说:“我们可以分摊!”
- 別のチームメイトのジョンが口を挟んで、「割り勘にできるよ!」
-
11. 但是烤饼很小,把它分开似乎毫无意义。
- しかし、スコーンは小さかったので、分割しても意味がないように思えた。
-
12. 莎拉接着提议:“我们用石头剪刀布来决定吧。”
- するとサラは、「それでじゃんけんをしましょう」と提案しました。
-
13. 他们欢笑玩乐,紧张气氛被友谊所取代。
- 彼らは笑い、遊び、緊張は仲間意識に取って代わられた。
-
14. 艾米丽赢了,但她没有自己吃掉它,而是把它弄碎了。
- エミリーは勝ちましたが、自分で食べる代わりに、それをバラバラにしました。
-
15. “给你,”她说,把一块递给他们每个人。
- 「はい、どうぞ」と彼女は言い、それぞれに一切れずつ差し出した。
-
16. 他们分享了司康饼,这是他们友谊和团队合作的象征。
- 彼らはスコーンを分け合った。それは彼らの友情とチームワークの象徴だった。
-
17. 那块司康饼成了他们情谊的甜蜜回忆。
- その一つのスコーンは、彼らの絆の甘い思い出となった。