autorenew
Play

中国語普通話中級ストーリー

日本の和菓子店

癒しは小さな大福から

当店へお越しになり、伝統的な日本の菓子の芸術に触れてみませんか?ここのお菓子はどれも、優雅さと風味の楽しい物語が詰まっており、味わうのを待っています。

Sentenses in Video:

  • 1. 莎拉刚结束一段恋情,以一杯浓烈的美式黑咖啡开始了她的一天。

  • サラは失恋したばかりで、濃いブラックコーヒーで一日を始めた。
  • 2. 苦涩反映了她心中的痛楚。

  • その苦味は、彼女の心の痛みを映し出していた。
  • 3. 工作慢吞吞地进行着,每一分钟都在提醒她失去了什么。

  • 仕事はゆっくりと進み、毎分ごとに彼女が失ったものを思い出させた。
  • 4. 当时钟敲响五点时,莎拉感到一股力量将她拉向熟悉的舒适感。

  • 時計が5時を打つと、サラは馴染みのある心地よさに惹かれるのを感じた。
  • 5. 她发现自己走向了和菓子店,一个甜蜜宁静的避风港。

  • 彼女は甘い静けさの天国である和菓子屋に向かって歩いていることに気づきました。
  • 6. 空气中弥漫着红豆沙和麻糬的香气。

  • 甘いあんこと餅の香りが漂っていました。
  • 7. 在里面,精致的甜点像珠宝一样展示着。

  • 中には、繊細なお菓子が宝石のように飾られていました。
  • 8. 莎拉的目光落在那颗大福上,饱满而诱人。

  • サラの目は、ふっくらとして魅力的な大福に釘付けになった。
  • 9. 她选择了一个朴素的大福,寻求简单的慰藉。

  • 彼女は質素な大福を選び、シンプルな慰めを求めた。
  • 10. 然后,她的目光转向了草莓大福。

  • それから、彼女の視線はイチゴ大福にさまよった。
  • 11. 鲜红的浆果从柔软的麻糬中探出头来。

  • 鮮やかな赤いベリーが、柔らかい餅から顔をのぞかせていた。
  • 12. 她点餐时加了一颗草莓大福,为她灰暗的一天增添了一抹色彩。

  • 彼女は注文にイチゴ大福を追加しました。それは彼女の灰色の一日に小さな色の輝きを添えました。
  • 13. 店主山姆心照不宣地笑了。

  • 店主のサムは、それとなく微笑んだ。
  • 14. “一点点甜蜜可以治愈很多,”他温柔地说。

  • 「少しの甘さは多くのことを癒せるんだ」と彼は優しく言った。
  • 15. 莎拉拿起盒子,心中闪烁着一丝微弱的希望。

  • サラは箱を受け取った。彼女の中で小さな希望の火花がちらついた。
  • 16. 也许,可能,事情会好转。

  • もしかしたら、ほんの少しだけ、事態は好転するかもしれない。
  • 17. 大福,一个小小的自我关怀行为,是个开始。

  • 大福という、ささやかなセルフケアが、始まりだった。