autorenew
Play

中級ロシア語の物語

スコーンを壊す

絆を築く

クロテッドクリームとジャムを添えたロシアのスコーンを、淹れたてのコーヒーと共に楽しむと、英国の伝統の味がテーブルにもたらされます。

Sentenses in Video:

  • 1. Сара, преданная кёрлингистка, закончила свою тренировку.

  • 献身的なカーリング選手であるサラは、練習を終えました。
  • 2. Ее товарищи по команде собрались, обсуждая, где можно расслабиться.

  • 彼女のチームメイトたちは集まって、どこでくつろぐか話し合っていました。
  • 3. Предложения сыпались со всех сторон, от пабов до кафе.

  • パブからカフェまで、様々な提案が飛び交った。
  • 4. В конце концов, они решили пойти в уютную кофейню, известную своими булочками.

  • 最終的に、彼らはスコーンで有名な居心地の良い喫茶店に決めた。
  • 5. Аромат свежей выпечки встретил их, когда они вошли.

  • 彼らが入ると、焼きたてのパンの香りが彼らを迎えました。
  • 6. Они заказали кофе и, к их удивлению, осталась только одна булочка.

  • 彼らはコーヒーを注文しましたが、驚いたことに、スコーンは1つしか残っていませんでした。
  • 7. Момент тишины повис в воздухе, когда они смотрели друг на друга.

  • 彼らが見つめ合う中、静寂が漂った。
  • 8. Сара улыбнулась и сказала: "Берите, вы это заслужили после той последней игры."

  • サラは微笑んで、「あなたたちが持って行って、前回の試合の後では当然よ。」と言いました。
  • 9. Ее товарищ по команде, Эмили, покачала головой: "Ни за что, Сара, ты сегодня была просто огонь!"

  • チームメイトのエミリーは首を横に振って、「まさか、サラ、今日は絶好調だったじゃない!」
  • 10. Другой товарищ по команде, Джон, вмешался: "Мы можем разделить это!"

  • 別のチームメイトのジョンが口を挟んで、「割り勘にできるよ!」
  • 11. Но булочка была маленькой, делить ее казалось бессмысленным.

  • しかし、スコーンは小さかったので、分割しても意味がないように思えた。
  • 12. Затем Сара предложила: «Давайте сыграем в камень-ножницы-бумага, чтобы решить это».

  • するとサラは、「それでじゃんけんをしましょう」と提案しました。
  • 13. Они смеялись и играли, напряжение сменилось товариществом.

  • 彼らは笑い、遊び、緊張は仲間意識に取って代わられた。
  • 14. Эмили выиграла, но вместо того, чтобы съесть это самой, она разбила это на куски.

  • エミリーは勝ちましたが、自分で食べる代わりに、それをバラバラにしました。
  • 15. «Вот», — сказала она, предлагая каждому по кусочку.

  • 「はい、どうぞ」と彼女は言い、それぞれに一切れずつ差し出した。
  • 16. Они разделили булочку, символ их дружбы и командной работы.

  • 彼らはスコーンを分け合った。それは彼らの友情とチームワークの象徴だった。
  • 17. Один скоун стал сладким воспоминанием об их связи.

  • その一つのスコーンは、彼らの絆の甘い思い出となった。