autorenew
Play

中級ブラジル・ポルトガル語の物語

愛の車輪

息子のケアが永続的な思い出を作る

思いやりのある息子は、高齢の母親が旅行の準備をするのを手伝うために、安全で折りたたみ可能で快適な車椅子または歩行器をオンラインで見つけます。

Sentenses in Video:

  • 1. Era uma vez, em uma pequena e aconchegante aldeia, viviam uma mãe idosa e seu filho dedicado.

  • 昔々、居心地の良い小さな村に、年老いた母親と献身的な息子が住んでいました。
  • 2. Eles estavam planejando uma viagem há muito esperada para visitar parentes em uma cidade distante.

  • 彼らは遠い都市に住む親戚を訪ねる、待望の旅行を計画していました。
  • 3. No entanto, a mobilidade da mãe idosa vinha diminuindo com a idade, dificultando longas caminhadas.

  • しかし、高齢の母親の運動能力は年齢とともに低下しており、長距離の散歩は困難になっていました。
  • 4. O filho dela se preocupava com a capacidade dela de aproveitar ao máximo a viagem.

  • 彼女の息子は、彼女が旅行を最大限に楽しめるかどうか心配していました。
  • 5. Ele considerou várias opções para ajudá-la a se movimentar confortavelmente.

  • 彼は彼女が快適に動き回れるように、さまざまな選択肢を検討しました。
  • 6. Após uma reflexão cuidadosa, ele decidiu comprar uma cadeira de rodas leve.

  • 慎重に考えた結果、彼は軽量の車椅子を購入することにしました。
  • 7. Inicialmente, a mãe idosa resistiu à ideia, sentindo que era um sinal de fraqueza.

  • 当初、年老いた母親はその考えに抵抗し、それが弱さの表れだと感じていました。
  • 8. Ela insistiu em caminhar, mesmo que isso significasse mover-se lentamente e com dor.

  • たとえゆっくりと痛みを伴って移動することになっても、彼女は歩くことを主張した。
  • 9. O filho dela explicou gentilmente seu raciocínio, enfatizando seu conforto e bem-estar.

  • 彼女の息子は、彼女の快適さと幸福を強調しながら、自分の理由を優しく説明しました。
  • 10. «Mãe», disse ele, «não se trata de eu caminhar por você».

  • 「母さん」彼は言った。「これは母さんのために歩いているんじゃないんだ。」
  • 11. Ele continuou: "É sobre ajudar você a caminhar por mais tempo."

  • 彼は続けた、「それはあなたがより長く歩けるように助けることです。」
  • 12. Ele acrescentou: "Trata-se de preservar sua energia para que você possa aproveitar a jornada e nosso tempo juntos."

  • 彼は付け加えました。「それは、あなたが旅と私たちとの時間を楽しめるように、あなたのエネルギーを維持することです。」
  • 13. A mãe idosa, tocada pela atenção do filho, finalmente concordou.

  • 年老いた母親は、息子の思いやりに感動し、ついに同意しました。
  • 14. A cadeira de rodas permitiu que ela navegasse pelo aeroporto e pelas ruas da cidade com facilidade.

  • 車椅子のおかげで、彼女は空港や市街地を楽に移動できました。
  • 15. Ela conseguiu participar de todas as atividades sem se sentir exausta ou sobrecarregada.

  • 彼女は疲れたり圧倒されたりすることなく、すべての活動に参加することができました。
  • 16. A viagem se tornou uma memória querida para ambos, cheia de risos e alegria.

  • その旅行は、笑いと喜びに満ちた、彼らにとって大切な思い出となりました。
  • 17. O ato de amor do filho garantiu que sua mãe pudesse caminhar por mais tempo, criando memórias duradouras juntos.

  • 息子の愛情深い行動により、母親はより長く歩けるようになり、共に忘れられない思い出を作ることができました。