autorenew
Play

ブラジル・ポルトガル語中級者向け物語

花の開花

愛の再燃

フラワーエキシビションでは、息をのむような花の装飾が展示され、自然の美しさと創造性が際立ち、あらゆる年齢層の来場者を魅了します。

Sentenses in Video:

  • 1. John e Mary, um casal casado há muitos anos, decidiram visitar a exposição anual de flores.

  • ジョンとメアリーは、長年連れ添った夫婦で、年に一度のフラワーショーを見に行くことにしました。
  • 2. O relacionamento deles estava tenso recentemente, especialmente após uma discussão no Dia dos Namorados.

  • 彼らの関係は最近緊張していた。特にバレンタインデーの口論の後。
  • 3. John, percebendo que seu equilíbrio entre vida pessoal e profissional estava desequilibrado, queria fazer as pazes.

  • ジョンは、仕事と生活のバランスが崩れていることに気づき、償いをしたいと思った。
  • 4. Ele entendeu que precisava dedicar mais tempo a Mary.

  • 彼はもっと多くの時間をメアリーに費やす必要があると理解した。
  • 5. A exposição de flores parecia a oportunidade perfeita para um novo começo.

  • フラワーショーは、新たなスタートを切る絶好の機会のように思えました。
  • 6. Ao entrarem, uma vibrante tapeçaria de cores e fragrâncias os envolveu.

  • 彼らが入ると、鮮やかな色彩と香りのタペストリーが彼らを包み込んだ。
  • 7. Mary ofegou, seus olhos se arregalando ao ver as orquídeas exóticas.

  • メアリーは息を呑み、エキゾチックな蘭を見て目を大きく見開いた。
  • 8. John sorriu, notando a alegria genuína em seu rosto.

  • ジョンは微笑み、彼女の顔に純粋な喜びがあることに気づいた。
  • 9. Eles passeavam de mãos dadas, admirando as rosas, os lírios e as tulipas.

  • 彼らは手をつないで散歩し、バラ、ユリ、チューリップを鑑賞しました。
  • 10. John apontou para uma rara rosa azul, lembrando-se do apreço de Mary pela cor.

  • ジョンは珍しい青いバラを指し、メアリーがその色を好んでいたことを思い出しました。
  • 11. Eles pararam em uma exposição de bonsai, discutindo a paciência necessária para cultivá-los.

  • 彼らは盆栽の展示に立ち寄り、それらを栽培するのに必要な忍耐について話し合った。
  • 12. Maria compartilhou histórias do jardim de sua avó, cheio de ervas perfumadas.

  • メアリーは、香りの良いハーブでいっぱいの祖母の庭の話をしました。
  • 13. John ouviu atentamente, verdadeiramente presente no momento.

  • ジョンは真剣に耳を傾け、その瞬間に本当に集中していました。
  • 14. À medida que o dia chegava ao fim, eles se sentaram em um banco, cercados por flores desabrochando.

  • 日が暮れようとする頃、彼らはベンチに座り、周囲は咲き誇る花々に囲まれていました。
  • 15. John pegou na mão de Mary e pediu desculpas por sua negligência.

  • ジョンはメアリーの手を取り、彼の怠慢を謝罪しました。
  • 16. Maria apertou a mão dele, com lágrimas brotando em seus olhos, perdoando-o instantaneamente.

  • メアリーは彼の手を握りしめ、目に涙を浮かべ、すぐに彼を許した。
  • 17. A exposição de flores não só exibiu belas flores, mas também reacendeu o amor deles.

  • フラワーショーは美しい花を展示しただけでなく、彼らの愛を再燃させました。