ブラジル・ポルトガル語中級者向けストーリー
氷の亀裂からの生存
自然の力に謙虚になる
アイスクライミングは、クライマーが凍った滝、氷の岩壁、または氷河に勇敢に立ち向かい、特別な装備とスキルを使用するスリリングなスポーツです。
Sentenses in Video:
-
1. O colossal iceberg pairava, um titã congelado contra o pálido céu ártico.
- 巨大な氷山がそびえ立ち、凍てついた巨人が蒼白な北極の空を背景にしているようだった。
-
2. David, um alpinista experiente, ajustou seu equipamento de escalada no gelo.
- ベテラン登山家デイビッドは、アイスクライミングの装備を調整した。
-
3. Sua assistente, Joanne, verificou meticulosamente as cordas.
- 彼の助手であるジョアンヌは、ロープを綿密にチェックしました。
-
4. O vento cortante uivava, uma ameaça constante aos seus rostos expostos.
- 刺すような風がうなり、彼らのむき出しの顔を常に脅かしていた。
-
5. David começou sua ascensão, seu machado de gelo mordendo a superfície congelada.
- デイビッドは登り始め、彼のピッケルは凍った表面に食い込んだ。
-
6. Joanne prendeu a corda, seus movimentos precisos e praticados.
- ジョアンヌはロープを固定し、彼女の動きは正確で熟練していた。
-
7. De repente, uma seção de gelo se fraturou sob os pés de David.
- 突然、デイビッドの足元の氷が割れた。
-
8. Ele mergulhou para baixo, a corda esticando-se com um solavanco nauseante.
- 彼は真っ逆さまに落ち、ロープが不快な衝撃とともにピンと張った。
-
9. Joanne se preparou, a força ameaçando tirá-la de sua posição.
- ジョアンヌは身構えた。その力は彼女を立っている場所から引き離そうとしていた。
-
10. A corda, enfraquecida pela queda, começou a desfiar-se alarmantemente.
- ロープは落下によって弱まり、恐ろしいほどほつれ始めた。
-
11. David balançava-se precariamente, suspenso entre a vida e a morte.
- デイビッドは生と死の間で、危うく揺れていた。
-
12. Joanne lutou para manter o controle, seus músculos gritando em protesto.
- ジョアンは必死に掴まろうとしたが、筋肉は悲鳴を上げていた。
-
13. Ela avaliou rapidamente a situação, com a mente correndo em busca de uma solução.
- 彼女は状況を素早く評価し、解決策を求めて頭をフル回転させた。
-
14. Com uma onda de adrenalina, ela começou a puxar David lentamente para cima.
- アドレナリンが急上昇し、彼女はゆっくりとデイビッドを上に引き上げ始めた。
-
15. Centímetro a centímetro agonizante, ela o puxou para mais perto da segurança.
- 彼女は苦悶しながら、少しずつ彼を安全な場所へと引き寄せた。
-
16. Finalmente, David recuperou o equilíbrio, com o rosto pálido de choque.
- ついに、デイビッドは体勢を立て直し、顔はショックで青ざめていた。
-
17. Juntos, eles se agarraram ao iceberg, humilhados pelo poder da natureza.
- 彼らは一緒に氷山にしがみつき、自然の力に圧倒された。