autorenew
Play

ブラジル・ポルトガル語中級者向けストーリー

日本のかき氷

クールなデザート、気分爽快

日本のカキ氷を試したことはありますか?それは雪のように繊細なデザートです。氷を非常に軽く柔らかいスライスに削り、その上に様々なおいしいフレーバーシロップ、甘い小豆、抹茶ソース、または新鮮なフルーツなどをトッピングします。夏のデザート好きにはたまらない一品です!

Sentenses in Video:

  • 1. O calor do verão era sufocante, tornando até as tarefas mais simples um desafio.

  • 夏の暑さは息苦しく、最も簡単な作業でさえ困難にしました。
  • 2. Peter, o fabricante de violinos, sentiu o cansaço a invadir seus ossos.

  • バイオリン職人のピーターは、疲労が骨身に染み渡るのを感じていた。
  • 3. Sua oficina, geralmente um refúgio, agora parecia uma fornalha.

  • 彼の仕事場は、普段は安息の地だが、今はまるで溶鉱炉のように感じられた。
  • 4. Ele decidiu que era necessário uma pausa, uma pequena fuga do calor opressivo.

  • 彼は休憩が必要だと判断し、耐え難い暑さから少し逃れることにした。
  • 5. Ele se aventurou a sair, buscando refúgio na loja de raspadinha de cores vivas no final da rua.

  • 彼は思い切って外出し、通りの先にある色鮮やかなかき氷店に避難した。
  • 6. O ar fresco lá dentro foi um alívio bem-vindo, um carinho suave contra sua pele.

  • 中の涼しい空気は心地よい安らぎであり、彼の肌を優しく撫でるようだった。
  • 7. Ele pediu uma montanha de gelo raspado, coberta com xaropes de frutas doces e vibrantes.

  • 彼は甘くて鮮やかなフルーツシロップがかかったかき氷の山を注文しました。
  • 8. A primeira mordida foi uma explosão de frescor, uma sinfonia doce e picante em sua língua.

  • 最初の一口は、冷たさの爆発であり、甘くてピリッとしたシンフォニーが彼の舌の上で奏でられた。
  • 9. Ele saboreou cada colherada, sentindo a tensão derreter a cada mordida gelada.

  • 彼は一口一口を味わい、冷たい一口ごとに緊張が溶けていくのを感じた。
  • 10. A doçura açucarada o revitalizou, afastando a fadiga.

  • その甘い甘さが彼を活性化させ、疲労を追い払った。
  • 11. Ele terminou o último pedaço de gelo raspado, uma renovada sensação de energia percorrendo-o.

  • 彼は最後のかき氷を食べ終え、新たなエネルギーが全身を駆け巡った。
  • 12. Peter pagou e voltou para o dia de verão, mas agora parecia diferente.

  • ピーターは支払いをして夏の日に戻ったが、今は違った感じがした。
  • 13. O calor ainda estava lá, mas ele não estava mais sobrecarregado por ele.

  • 熱はまだそこにあったが、彼はもはやそれに悩まされることはなかった。
  • 14. Ele retornou à sua oficina, seus passos mais leves, seu espírito revigorado.

  • 彼は工房に戻り、足取りは軽く、気分は爽やかだった。
  • 15. Ele pegou suas ferramentas, suas mãos agora firmes e seguras.

  • 彼は道具を手に取り、今や彼の両手は安定し確信に満ちていた。
  • 16. O violino que ele estava construindo parecia cantar com uma nova inspiração.

  • 彼が作っていたバイオリンは、新たなインスピレーションを得て歌っているようだった。
  • 17. O gelo raspado não apenas o refrescou, mas reacendeu sua paixão.

  • かき氷は彼を冷やしただけでなく、彼の情熱を再燃させた。