autorenew
Play

イタリア語初心者向け会話

面接を成功させる!

心理学を活用。

厄介な面接の質問に少し行き詰まっていませんか? この素晴らしい考え方の転換で、ストレスの多い瞬間を輝くチャンスに変える方法を発見してください!

Sentenses in Video:

  • 1. Quindi, vuoi fare il barista? Dimmi, qual è il punto di ebollizione dell'acqua in Fahrenheit? Svelto!

  • それで、バリスタになりたいの?華氏での水の沸点は?早く。
  • 2. Duecentododici gradi. Ma, cosa più importante, capisco le sfumature dell'estrazione e della profilazione del sapore.

  • 212度。しかし、もっと重要なのは、抽出とフレーバープロファイリングのニュアンスを理解していることです。
  • 3. Sfumature? Questa non è una lezione d'arte. Riesci a gestire la pressione? Siamo un ambiente orientato ai risultati. Abbiamo bisogno di qualcuno che possa iniziare subito a lavorare.

  • ニュアンス?ここは美術教室じゃない。プレッシャーに耐えられますか?私たちは結果重視の環境です。すぐに活躍できる人材が必要です。
  • 4. La pressione è relativa. Io prospero in essa. Non sto solo cercando un lavoro; sto cercando di sfruttare le mie capacità per contribuire ai vostri profitti.

  • プレッシャーは相対的なものです。私はその中で成長します。私はただ仕事を探しているのではなく、自分のスキルを活用して貴社の収益に貢献したいと思っています。
  • 5. In sintesi? Pensi di capire i nostri profitti facendo il caffè? Qual è la tua più grande debolezza?

  • 要するに?コーヒーを淹れることで、うちの収益構造を理解していると思っているのか?あなたの最大の弱点は何ですか?
  • 6. Il mio più grande difetto? Tendo a prepararmi troppo. Credo nella due diligence, anche per un compito apparentemente semplice come preparare il caffè. Faccio sempre il possibile.

  • 私の最大の弱点は?準備をしすぎることです。コーヒーを淹れるような一見単純な作業でも、デューデリジェンスを信じています。いつも以上のことをします。
  • 7. Uno sforzo extra? Abbiamo bisogno di qualcuno che sappia pensare fuori dagli schemi. Dimmi, cosa faresti se rimanessimo senza chicchi di caffè durante le ore di punta?

  • さらなる努力?私たちは既成概念にとらわれずに考えられる人を必要としています。教えてください、もしピーク時にコーヒー豆が切れたらどうしますか?
  • 8. Offrirei un upgrade gratuito a un tè latte, spiegando il profilo aromatico unico e la provenienza. Quindi, contatterei proattivamente il nostro fornitore per accelerare una consegna di emergenza. Si tratta di trasformare un problema in un'opportunità.

  • お詫びとして、ティーラテへの無料アップグレードをご提案し、その独特の風味と仕入れ先についてご説明します。その後、緊急配送を早めるために、積極的にサプライヤーに連絡します。 問題をチャンスに変えることが大切です。
  • 9. Interessante. Sai, non si tratta solo di caffè. Si tratta di servizio clienti, risoluzione dei problemi e spirito di squadra. Un'ultima domanda: qual è il tuo chicco di caffè preferito?

  • 興味深いですね。これは単にコーヒーのことだけではありません。顧客サービス、問題解決、そしてチームの一員であることについてです。最後の質問です:一番好きなコーヒー豆は何ですか?
  • 10. Dipende dal cliente. Per lei, consiglierei un Sumatran Mandheling. Audace, complesso e leggermente acido, proprio come questa intervista. È un ottimo spunto di conversazione.

  • それはお客様によりますね。あなたには、スマトラ・マンデリンをおすすめします。大胆で複雑、そして少し酸味がある。まるでこのインタビューのようです。会話のきっかけになりますよ。