スペイン語初心者向け会話
海外でパスポートを紛失
誰がどのように私を助けてくれたのか
ある観光客がホテルでパスポートを紛失するというちょっとした災難に見舞われました。彼はホテルのスタッフに助けを求め、彼らは喜んで彼を助けました。
Sentenses in Video:
-
1. ¡Dios mío, no encuentro mi pasaporte! He buscado por todas partes en mi habitación.
- なんてことだ、パスポートが見つからない!部屋中どこも探したのに。
-
2. Entiendo su angustia, señora. Intentemos mantener la calma. ¿Cuándo fue la última vez que recuerda haberlo tenido?
- 奥様、お辛いお気持ちお察しいたします。落ち着いてください。最後にそれをお持ちだったのはいつですか?
-
3. Creo que lo tenía cuando me registré ayer. Definitivamente lo necesitaba entonces. Pero no lo he usado desde entonces.
- 昨日チェックインした時は持っていたと思います。その時は絶対に必要でした。でも、それ以降は使っていません。
-
4. De acuerdo. Vamos a repasar tus pasos. ¿Fuiste a algún otro lugar del hotel después de registrarte? ¿El restaurante, el bar, el vestíbulo?
- わかりました。あなたの足跡をたどりましょう。チェックイン後、ホテルの他の場所に行きましたか?レストラン、バー、ロビー?
-
5. Solo el restaurante para la cena. Pagué con mi tarjeta de crédito, así que no necesité mi pasaporte entonces.
- 夕食はレストランで済ませました。クレジットカードで支払ったので、その時はパスポートは必要ありませんでした。
-
6. De acuerdo. Revisaré con el personal del restaurante para ver si encontraron algo. Mientras tanto, ¿podría revisar su equipaje y todos sus bolsillos de nuevo? A veces está en el lugar más inesperado.
- 承知いたしました。レストランのスタッフに何か見つからなかったか確認してみます。その間、念のため、もう一度お手荷物やポケットの中をよくご確認くださいいただけますか?意外な場所にあることもありますので。
-
7. ¡Ya lo hice varias veces! Estoy muy preocupado. ¡Tengo un vuelo mañana por la mañana!
- もう何度もやりました!本当に心配です。明日の朝、フライトがあるんです!
-
8. Entiendo. Si no lo encontramos, tendremos que denunciarlo a la policía local y a la embajada de su país. ¿Sabe dónde está la embajada de su país?
- 承知いたしました。もし見つからない場合は、地元の警察とあなたの国の大使館に届け出る必要があります。あなたの国の大使館の場所をご存知ですか?
-
9. Creo que sí. Puedo buscarlo en línea. ¿Qué necesito hacer con la policía?
- そう思います。ネットで調べられます。警察に何をすればいいですか?
-
10. Tomarán un informe de la pérdida de su pasaporte. Este informe es esencial para obtener un documento de viaje temporal de su embajada. Puedo ayudarle a contactar a la policía y proporcionarles la dirección del hotel.
- 彼らはあなたのパスポート紛失届を受理します。この届け出は、大使館から一時的な渡航書類を取得するために不可欠です。警察への連絡をお手伝いし、ホテルの住所を提供できます。
-
11. De acuerdo, ¡muchas gracias! Por favor, consulta con el restaurante y yo buscaré la dirección de la embajada. Agradezco mucho tu ayuda.
- はい、どうもありがとうございます!レストランに確認してもらえますか。大使館の住所を調べます。本当に助かります。
-
12. De nada. Haremos todo lo posible para ayudarle. Esperemos que lo encontremos rápidamente. Volveré en unos minutos después de hablar con el personal del restaurante.
- どういたしまして。できる限りのことはさせていただきます。すぐに見つかることを願っています。レストランのスタッフと話した後、数分で戻ってきます。