スペイン語中級者向け物語
氷の亀裂からの生存
自然の力に謙虚になる
アイスクライミングは、クライマーが凍った滝、氷の岩壁、または氷河に勇敢に立ち向かい、特別な装備とスキルを駆使するスリリングなスポーツです。
Sentenses in Video:
-
1. El colosal iceberg se cernía, un titán congelado contra el pálido cielo ártico.
- 巨大な氷山がそびえ立ち、凍てついた巨人が蒼白な北極の空を背景にしているようだった。
-
2. David, un alpinista experimentado, ajustó su equipo de escalada en hielo.
- ベテラン登山家デイビッドは、アイスクライミングの装備を調整した。
-
3. Su asistente, Joanne, revisó meticulosamente las cuerdas.
- 彼の助手であるジョアンヌは、ロープを綿密にチェックしました。
-
4. El viento mordaz aullaba, una amenaza constante para sus rostros expuestos.
- 刺すような風がうなり、彼らのむき出しの顔を常に脅かしていた。
-
5. David comenzó su ascenso, su piolet mordiendo la superficie congelada.
- デイビッドは登り始め、彼のピッケルは凍った表面に食い込んだ。
-
6. Joanne aseguró la cuerda, sus movimientos precisos y practicados.
- ジョアンヌはロープを固定し、彼女の動きは正確で熟練していた。
-
7. De repente, una sección de hielo se fracturó bajo los pies de David.
- 突然、デイビッドの足元の氷が割れた。
-
8. Se desplomó hacia abajo, la cuerda tensándose con una sacudida repugnante.
- 彼は真っ逆さまに落ち、ロープが不快な衝撃とともにピンと張った。
-
9. Joanne se preparó, la fuerza amenazando con sacarla de su posición.
- ジョアンヌは身構えた。その力は彼女を立っている場所から引き離そうとしていた。
-
10. La cuerda, debilitada por la caída, comenzó a deshilacharse alarmantemente.
- ロープは落下によって弱まり、恐ろしいほどほつれ始めた。
-
11. David se balanceaba precariamente, suspendido entre la vida y la muerte.
- デイビッドは生と死の間で、危うく揺れていた。
-
12. Joanne luchó por mantener su agarre, sus músculos gritaban en protesta.
- ジョアンは必死に掴まろうとしたが、筋肉は悲鳴を上げていた。
-
13. Ella evaluó rápidamente la situación, con la mente buscando una solución.
- 彼女は状況を素早く評価し、解決策を求めて頭をフル回転させた。
-
14. Con una oleada de adrenalina, comenzó a tirar lentamente de David hacia arriba.
- アドレナリンが急上昇し、彼女はゆっくりとデイビッドを上に引き上げ始めた。
-
15. Pulgada a pulgada, con agonía, lo arrastró hacia un lugar seguro.
- 彼女は苦悶しながら、少しずつ彼を安全な場所へと引き寄せた。
-
16. Finalmente, David recuperó el equilibrio, con el rostro pálido por la conmoción.
- ついに、デイビッドは体勢を立て直し、顔はショックで青ざめていた。
-
17. Juntos, se aferraron al iceberg, humillados por el poder de la naturaleza.
- 彼らは一緒に氷山にしがみつき、自然の力に圧倒された。