autorenew
Play

中級英語の物語

日本のかき氷

クールなデザート、気分転換

英語学習|日常英語|英語リスニング|イギリス英語|日本語字幕|ゆっくり読む |英語会話|日本語フレーズ|動的字幕

日本のカキ氷を食べたことがありますか?それは雪のように繊細なデザートです。氷を非常に軽く柔らかいスライスに削り、その上に様々なおいしいフレーバーシロップ、甘い小豆、抹茶ソース、または新鮮なフルーツをトッピングします。夏のデザート好きにはたまらない一品です!

Sentenses in Video:

  • 1. The summer heat was stifling, making even the simplest tasks a challenge.

  • 夏の暑さは息苦しく、最も簡単な作業でさえ困難にしました。
  • 2. Peter, the violin maker, felt the weariness creeping into his bones.

  • バイオリン職人のピーターは、疲労が骨身に染み渡るのを感じていた。
  • 3. His workshop, usually a haven, now felt like a furnace.

  • 彼の仕事場は、普段は安息の地だが、今はまるで溶鉱炉のように感じられた。
  • 4. He decided a break was necessary, a small escape from the oppressive heat.

  • 彼は休憩が必要だと判断し、耐え難い暑さから少し逃れることにした。
  • 5. He ventured out, seeking refuge in the brightly colored shaved ice shop down the street.

  • 彼は思い切って外出し、通りの先にある色鮮やかなかき氷店に避難した。
  • 6. The cool air inside was a welcome relief, a gentle caress against his skin.

  • 中の涼しい空気は心地よい安らぎであり、彼の肌を優しく撫でるようだった。
  • 7. He ordered a mountain of shaved ice, topped with sweet, vibrant fruit syrups.

  • 彼は甘くて鮮やかなフルーツシロップがかかったかき氷の山を注文しました。
  • 8. The first bite was an explosion of coolness, a sweet and tangy symphony on his tongue.

  • 最初の一口は、冷たさの爆発であり、甘くてピリッとしたシンフォニーが彼の舌の上で奏でられた。
  • 9. He savored each spoonful, feeling the tension melt away with every icy bite.

  • 彼は一口一口を味わい、冷たい一口ごとに緊張が溶けていくのを感じた。
  • 10. The sugary sweetness revitalized him, chasing away the fatigue.

  • その甘い甘さが彼を活性化させ、疲労を追い払った。
  • 11. He finished the last bit of shaved ice, a renewed sense of energy coursing through him.

  • 彼は最後のかき氷を食べ終え、新たなエネルギーが全身を駆け巡った。
  • 12. Peter paid and stepped back out into the summer day, but now it felt different.

  • ピーターは支払いをして夏の日に戻ったが、今は違った感じがした。
  • 13. The heat was still there, but he was no longer burdened by it.

  • 熱はまだそこにあったが、彼はもはやそれに悩まされることはなかった。
  • 14. He returned to his workshop, his steps lighter, his spirit refreshed.

  • 彼は工房に戻り、足取りは軽く、気分は爽やかだった。
  • 15. He picked up his tools, his hands now steady and sure.

  • 彼は道具を手に取り、今や彼の両手は安定し確信に満ちていた。
  • 16. The violin he was crafting seemed to sing with newfound inspiration.

  • 彼が作っていたバイオリンは、新たなインスピレーションを得て歌っているようだった。
  • 17. The shaved ice had not just cooled him down; it had reignited his passion.

  • かき氷は彼を冷やしただけでなく、彼の情熱を再燃させた。