中級英語の物語
日本のかき氷
クールなデザート、気分転換
英語学習|日常英語|英語リスニング|イギリス英語|日本語字幕|ゆっくり読む |英語会話|日本語フレーズ|動的字幕
日本のカキ氷を食べたことがありますか?それは雪のように繊細なデザートです。氷を非常に軽く柔らかいスライスに削り、その上に様々なおいしいフレーバーシロップ、甘い小豆、抹茶ソース、または新鮮なフルーツをトッピングします。夏のデザート好きにはたまらない一品です!
Sentenses in Video:
-
1. The summer heat was stifling, making even the simplest tasks a challenge.
- 夏の暑さは息苦しく、最も簡単な作業でさえ困難にしました。
-
2. Peter, the violin maker, felt the weariness creeping into his bones.
- バイオリン職人のピーターは、疲労が骨身に染み渡るのを感じていた。
-
3. His workshop, usually a haven, now felt like a furnace.
- 彼の仕事場は、普段は安息の地だが、今はまるで溶鉱炉のように感じられた。
-
4. He decided a break was necessary, a small escape from the oppressive heat.
- 彼は休憩が必要だと判断し、耐え難い暑さから少し逃れることにした。
-
5. He ventured out, seeking refuge in the brightly colored shaved ice shop down the street.
- 彼は思い切って外出し、通りの先にある色鮮やかなかき氷店に避難した。
-
6. The cool air inside was a welcome relief, a gentle caress against his skin.
- 中の涼しい空気は心地よい安らぎであり、彼の肌を優しく撫でるようだった。
-
7. He ordered a mountain of shaved ice, topped with sweet, vibrant fruit syrups.
- 彼は甘くて鮮やかなフルーツシロップがかかったかき氷の山を注文しました。
-
8. The first bite was an explosion of coolness, a sweet and tangy symphony on his tongue.
- 最初の一口は、冷たさの爆発であり、甘くてピリッとしたシンフォニーが彼の舌の上で奏でられた。
-
9. He savored each spoonful, feeling the tension melt away with every icy bite.
- 彼は一口一口を味わい、冷たい一口ごとに緊張が溶けていくのを感じた。
-
10. The sugary sweetness revitalized him, chasing away the fatigue.
- その甘い甘さが彼を活性化させ、疲労を追い払った。
-
11. He finished the last bit of shaved ice, a renewed sense of energy coursing through him.
- 彼は最後のかき氷を食べ終え、新たなエネルギーが全身を駆け巡った。
-
12. Peter paid and stepped back out into the summer day, but now it felt different.
- ピーターは支払いをして夏の日に戻ったが、今は違った感じがした。
-
13. The heat was still there, but he was no longer burdened by it.
- 熱はまだそこにあったが、彼はもはやそれに悩まされることはなかった。
-
14. He returned to his workshop, his steps lighter, his spirit refreshed.
- 彼は工房に戻り、足取りは軽く、気分は爽やかだった。
-
15. He picked up his tools, his hands now steady and sure.
- 彼は道具を手に取り、今や彼の両手は安定し確信に満ちていた。
-
16. The violin he was crafting seemed to sing with newfound inspiration.
- 彼が作っていたバイオリンは、新たなインスピレーションを得て歌っているようだった。
-
17. The shaved ice had not just cooled him down; it had reignited his passion.
- かき氷は彼を冷やしただけでなく、彼の情熱を再燃させた。