Storia in cinese mandarino per intermedi
Rompere gli scones
Costruire legami
Scones cinesi al mandarino con panna rappresa e marmellata, gustati con una tazza di caffè appena fatto, portano un assaggio della tradizione britannica sulla tua tavola.
Sentenses in Video:
-
1. 莎拉,这位尽责的冰壶运动员,结束了她的练习。
- Sarah, la curler dedicata, ha terminato la sua sessione di allenamento.
-
2. 她的队友们聚集在一起,讨论着去哪里放松。
- I suoi compagni di squadra si sono riuniti, discutendo dove rilassarsi.
-
3. 大家纷纷提出建议,从酒吧到咖啡馆都有。
- Sono arrivate suggerimenti da ogni parte, dai pub ai caffè.
-
4. 最终,他们决定去一家以司康饼闻名的舒适咖啡馆。
- Finalmente, hanno optato per un accogliente bar noto per i suoi scones.
-
5. 当他们进入时,新鲜烘焙食品的香气迎面而来。
- L'aroma dei prodotti appena sfornati li accolse quando entrarono.
-
6. 他们点了咖啡,令他们惊讶的是,只剩下一块司康饼了。
- Hanno ordinato del caffè e, con loro sorpresa, era rimasto solo uno scone.
-
7. 他们互相看着,空气中弥漫着一片寂静。
- Un momento di silenzio aleggiò nell'aria mentre si guardavano.
-
8. 莎拉笑了,说:“你们拿去吧,你们在那场比赛之后值得的。”
- Sarah sorrise e disse: "Prendetelo, ve lo meritate dopo l'ultima partita."
-
9. 她的队友艾米丽摇了摇头,“不可能,莎拉,你今天状态超好!”
- La sua compagna di squadra, Emily, scosse la testa, "Assolutamente no, Sarah, oggi eri inarrestabile!"
-
10. 另一位队友约翰插话说:“我们可以分摊!”
- Un altro compagno di squadra, John, intervenne: "Possiamo dividerlo!"
-
11. 但是烤饼很小,把它分开似乎毫无意义。
- Ma lo scone era piccolo, dividerlo sembrava inutile.
-
12. 莎拉接着提议:“我们用石头剪刀布来决定吧。”
- Allora Sarah suggerì: "Facciamo morra cinese per questo."
-
13. 他们欢笑玩乐,紧张气氛被友谊所取代。
- Ridevano e giocavano, la tensione sostituita dalla camaraderie.
-
14. 艾米丽赢了,但她没有自己吃掉它,而是把它弄碎了。
- Emily ha vinto, ma invece di mangiarlo lei stessa, lo ha rotto in pezzi.
-
15. “给你,”她说,把一块递给他们每个人。
- «Ecco,» disse, offrendo un pezzo a ciascuno di loro.
-
16. 他们分享了司康饼,这是他们友谊和团队合作的象征。
- Hanno condiviso lo scone, un simbolo della loro amicizia e del loro lavoro di squadra.
-
17. 那块司康饼成了他们情谊的甜蜜回忆。
- L'unico scone divenne un dolce ricordo del loro legame.