autorenew
Play

Storia in cinese mandarino per intermedi

Due pescatori, un piatto

L'amicizia guarisce con l'Oden

L'oden giapponese in stile izakaya è un piatto confortante con un brodo caldo e saporito e un mix di ingredienti come polpette di pesce, ravanello e uova, il che lo rende ideale per riunirsi con gli amici.

Sentenses in Video:

  • 1. 冬季渔港被厚厚的积雪覆盖。

  • Il porto di pesca invernale era coperto da uno spesso strato di neve.
  • 2. 杰森,一位经验丰富的渔夫,结束了一整天在海上的工作回来了。

  • Jason, un pescatore esperto, è tornato da una lunga giornata in mare.
  • 3. 他前往他最喜欢的居酒屋,寻求温暖和慰藉。

  • Si diresse verso il suo izakaya preferito, in cerca di calore e conforto.
  • 4. 他独自坐在酒吧,点了一份关东煮套餐。

  • Era seduto da solo al bar, ordinando un set di oden.
  • 5. 炖煮的高汤那令人开胃的香气弥漫在空气中。

  • L'aroma saporito del brodo sobbollente riempiva l'aria.
  • 6. 突然,另一位渔夫赛勒斯滑到他旁边的凳子上。

  • All'improvviso, Cyrus, un altro pescatore, scivolò sullo sgabello accanto a lui.
  • 7. 他们之间弥漫着无声的紧张,一段职场竞争的历史。

  • Una silenziosa tensione aleggiava tra loro, una storia di rivalità sul posto di lavoro.
  • 8. 杰森瞥了赛勒斯一眼,眼中闪过一丝惊讶。

  • Jason diede un'occhiata a Cyrus, con un lampo di sorpresa negli occhi.
  • 9. 赛勒斯点了点头,在这个舒适的气氛中,这是一个休战的姿态。

  • Ciro offrì un cenno del capo, un gesto di tregua nell'atmosfera accogliente.
  • 10. 他们俩都凝视着关东煮,每一块食材都轻轻地在汤里浮动。

  • Entrambi fissavano l'oden, ogni pezzo che galleggiava dolcemente nel brodo.
  • 11. 白萝卜、魔芋、鱼饼——风味和口感的混合。

  • Il daikon, il konjac, le polpette di pesce – un mix di sapori e consistenze.
  • 12. 赛勒斯打破沉默,“这个关东煮让我想起了人生。”

  • Ciro ruppe il silenzio, "Questo oden mi ricorda la vita."
  • 13. 杰森挑起眉毛,对这意想不到的评论感到好奇。

  • Jason sollevò un sopracciglio, incuriosito dal commento inaspettato.
  • 14. 赛勒斯继续说:“就像肉汤一样,人生需要时间熬煮和发展。”

  • Ciro continuò: "Come il brodo, la vita ha bisogno di tempo per sobbollire e svilupparsi."
  • 15. 他补充说:“只有随着时间的推移,我们才能真正体会它的深度和丰富性。”

  • Aggiunse: "Solo con il tempo possiamo apprezzare veramente la sua profondità e ricchezza."
  • 16. 杰森仔细思考他的话语,一种新的理解在他心中萌芽。

  • Jason considerò le sue parole, una nuova comprensione albeggiò in lui.
  • 17. 在热气腾腾的关东煮旁,一段因竞争而紧张的友谊开始愈合。

  • Sopra l'oden fumante, un'amicizia, tesa dalla competizione, cominciò a guarire.