Storia in cinese mandarino per intermedi
Negozio giapponese di wagashi
La guarigione inizia con un piccolo daifuku
Venite a visitare il nostro negozio di Wagashi e lasciatevi trasportare dall'arte dei dolci tradizionali giapponesi! Ogni prelibatezza qui è una deliziosa storia di eleganza e sapore in attesa di essere assaporata.
Sentenses in Video:
-
1. 莎拉刚结束一段恋情,以一杯浓烈的美式黑咖啡开始了她的一天。
- Sarah, reduce da una rottura, ha iniziato la sua giornata con un caffè nero forte.
-
2. 苦涩反映了她心中的痛楚。
- L'amarezza rispecchiava il dolore nel suo cuore.
-
3. 工作慢吞吞地进行着,每一分钟都在提醒她失去了什么。
- Il lavoro si trascinava, ogni minuto un promemoria di ciò che aveva perso.
-
4. 当时钟敲响五点时,莎拉感到一股力量将她拉向熟悉的舒适感。
- Quando l'orologio suonò le cinque, Sarah sentì un'attrazione verso un comfort familiare.
-
5. 她发现自己走向了和菓子店,一个甜蜜宁静的避风港。
- Si ritrovò a camminare verso il negozio di wagashi, un'oasi di dolce tranquillità.
-
6. 空气中弥漫着红豆沙和麻糬的香气。
- L'aroma di pasta di fagioli dolci e mochi riempiva l'aria.
-
7. 在里面,精致的甜点像珠宝一样展示着。
- All'interno, delicate prelibatezze erano esposte come gioielli.
-
8. 莎拉的目光落在那颗大福上,饱满而诱人。
- Gli occhi di Sarah si posarono sul daifuku, paffuto e invitante.
-
9. 她选择了一个朴素的大福,寻求简单的慰藉。
- Lei scelse un semplice daifuku, cercando una semplice consolazione.
-
10. 然后,她的目光转向了草莓大福。
- Poi, il suo sguardo si posò sul daifuku alla fragola.
-
11. 鲜红的浆果从柔软的麻糬中探出头来。
- Le bacche rosso vivo facevano capolino attraverso il morbido mochi.
-
12. 她点餐时加了一颗草莓大福,为她灰暗的一天增添了一抹色彩。
- Ha aggiunto un daifuku alla fragola al suo ordine, un piccolo tocco di colore nella sua giornata grigia.
-
13. 店主山姆心照不宣地笑了。
- Il negoziante, Sam, sorrise con aria di intesa.
-
14. “一点点甜蜜可以治愈很多,”他温柔地说。
- «Un po' di dolcezza può guarire molto», disse dolcemente.
-
15. 莎拉拿起盒子,心中闪烁着一丝微弱的希望。
- Sarah prese la scatola, una piccola scintilla di speranza che tremolava dentro di lei.
-
16. 也许,可能,事情会好转。
- Forse, solo forse, le cose migliorerebbero.
-
17. 大福,一个小小的自我关怀行为,是个开始。
- Il daifuku, un piccolo atto di cura di sé, è stato un inizio.