Storia in portoghese brasiliano per intermedi
Ferrovia Qinghai-Tibet
Potere e maestà della natura
La ferrovia Qinghai-Tibet, la ferrovia più alta e lunga del mondo su un altopiano, collega la provincia del Qinghai con il Tibet, offrendo uno sguardo all'incredibile ingegneria e agli splendidi paesaggi.
Sentenses in Video:
-
1. Peter embarcou em uma jornada de dois dias e uma noite na Ferrovia Qinghai-Tibete.
- Peter intraprese un viaggio di due giorni e una notte sulla ferrovia Qinghai-Tibet.
-
2. Ele estava animado para testemunhar a paisagem deslumbrante do Planalto Tibetano.
- Era entusiasta di assistere allo scenario mozzafiato dell'altopiano tibetano.
-
3. No entanto, logo após a partida, Peter começou a sentir um leve mal de altitude.
- Tuttavia, poco dopo la partenza, Peter cominciò ad avvertire un leggero mal di montagna.
-
4. Ele se sentiu tonto e levemente enjoado enquanto o trem subia.
- Si sentì stordito e leggermente nauseato mentre il treno saliva.
-
5. A primeira noite foi desafiadora, cheia de desconforto e sono agitado.
- La prima notte è stata impegnativa, piena di disagio e sonno agitato.
-
6. Ele se revirava na cama, lutando para se ajustar ao ar rarefeito.
- Si agitava nel letto, lottando per adattarsi all'aria rarefatta.
-
7. Quando a aurora se aproximava, Peter espiou pela janela do trem.
- Mentre l'alba si avvicinava, Peter sbirciò fuori dal finestrino del treno.
-
8. O céu oriental estava em chamas com tons de laranja, rosa e dourado.
- Il cielo orientale era in fiamme con sfumature di arancione, rosa e oro.
-
9. O sol emergiu lentamente, lançando um brilho quente sobre a vasta paisagem.
- Il sole emerse lentamente, proiettando un caldo bagliore sul vasto paesaggio.
-
10. Montanhas com picos nevados brilhavam à distância, seus picos perfurando o céu.
- Le montagne innevate scintillavano in lontananza, le loro cime che trafiggevano il cielo.
-
11. As colinas ondulantes foram pintadas em tons de marrom e verde.
- Le dolci colline erano dipinte in tonalità di marrone e verde.
-
12. Os iaques pastavam pacificamente nos prados, suas silhuetas escuras contrastando com a neve.
- Gli yak pascolavano pacificamente nei prati, le loro sagome scure contrastavano con la neve.
-
13. A pura escala e beleza da paisagem eram impressionantes.
- La pura vastità e bellezza del paesaggio erano travolgenti.
-
14. Peter estava hipnotizado, esquecendo momentaneamente seu mal de altitude.
- Peter era ipnotizzato, dimenticando momentaneamente il suo mal di montagna.
-
15. Ele percebeu que o desconforto era um pequeno preço a pagar por uma experiência tão incrível.
- Si rese conto che il disagio era un piccolo prezzo da pagare per un'esperienza così incredibile.
-
16. O nascer do sol sobre o planalto tibetano foi uma visão que ele nunca esqueceria.
- L'alba sull'altopiano tibetano era uno spettacolo che non avrebbe mai dimenticato.
-
17. Foi um testemunho do poder e da majestade da natureza.
- Era una testimonianza della potenza e della maestosità della natura.