autorenew
Play

Storia giapponese per intermedi

Sopravvivenza alla frattura del ghiaccio

Umiliato dal potere della natura

L'arrampicata su ghiaccio è uno sport emozionante in cui gli scalatori sfidano cascate ghiacciate, pareti di roccia ghiacciata o ghiacciai, il tutto utilizzando attrezzature e abilità speciali.

Sentenses in Video:

  • 1. 巨大な氷山がそびえ立ち、凍てついた巨人が蒼白な北極の空を背景にしているようだった。

  • L'iceberg colossale incombeva, un titano congelato contro il pallido cielo artico.
  • 2. ベテラン登山家デイビッドは、アイスクライミングの装備を調整した。

  • David, un alpinista esperto, ha regolato la sua attrezzatura da arrampicata su ghiaccio.
  • 3. 彼の助手であるジョアンヌは、ロープを綿密にチェックしました。

  • La sua assistente, Joanne, controllò meticolosamente le corde.
  • 4. 刺すような風がうなり、彼らのむき出しの顔を常に脅かしていた。

  • Il vento pungente ululava, una minaccia costante per i loro volti esposti.
  • 5. デイビッドは登り始め、彼のピッケルは凍った表面に食い込んだ。

  • David iniziò la sua salita, la sua piccozza che mordeva la superficie ghiacciata.
  • 6. ジョアンヌはロープを固定し、彼女の動きは正確で熟練していた。

  • Joanne assicurò la corda, i suoi movimenti precisi e praticati.
  • 7. 突然、デイビッドの足元の氷が割れた。

  • Improvvisamente, una sezione di ghiaccio si è fratturata sotto i piedi di David.
  • 8. 彼は真っ逆さまに落ち、ロープが不快な衝撃とともにピンと張った。

  • Si lanciò verso il basso, la corda si tese di scatto con una scossa nauseante.
  • 9. ジョアンヌは身構えた。その力は彼女を立っている場所から引き離そうとしていた。

  • Joanne si preparò, la forza minacciando di tirarla fuori dalla sua posizione.
  • 10. ロープは落下によって弱まり、恐ろしいほどほつれ始めた。

  • La corda, indebolita dalla caduta, cominciò a sfilacciarsi in modo allarmante.
  • 11. デイビッドは生と死の間で、危うく揺れていた。

  • David oscillava precariamente, sospeso tra la vita e la morte.
  • 12. ジョアンは必死に掴まろうとしたが、筋肉は悲鳴を上げていた。

  • Joanne lottò per mantenere la presa, i suoi muscoli urlavano in segno di protesta.
  • 13. 彼女は状況を素早く評価し、解決策を求めて頭をフル回転させた。

  • Valutò rapidamente la situazione, con la mente che correva alla ricerca di una soluzione.
  • 14. アドレナリンが急上昇し、彼女はゆっくりとデイビッドを上に引き上げ始めた。

  • Con un'ondata di adrenalina, cominciò lentamente a tirare David verso l'alto.
  • 15. 彼女は苦悶しながら、少しずつ彼を安全な場所へと引き寄せた。

  • Pollice dopo pollice, con angoscia, lo trascinò verso la salvezza.
  • 16. ついに、デイビッドは体勢を立て直し、顔はショックで青ざめていた。

  • Finalmente, David riacquistò l'equilibrio, con il volto pallido per lo shock.
  • 17. 彼らは一緒に氷山にしがみつき、自然の力に圧倒された。

  • Insieme, si aggrapparono all'iceberg, umiliati dalla potenza della natura.