Historia en Mandarín Chino para Intermedios
Rompiendo Scones
Construyendo Lazos
Scones chinos de mandarina con nata cuajada y mermelada, disfrutados con una taza de café recién hecho, traen un sabor de la tradición británica a tu mesa.
Sentenses in Video:
-
1. 莎拉,这位尽责的冰壶运动员,结束了她的练习。
- Sarah, la dedicada jugadora de curling, terminó su sesión de práctica.
-
2. 她的队友们聚集在一起,讨论着去哪里放松。
- Sus compañeros de equipo se reunieron para discutir dónde relajarse.
-
3. 大家纷纷提出建议,从酒吧到咖啡馆都有。
- Surgieron sugerencias por todas partes, desde pubs hasta cafés.
-
4. 最终,他们决定去一家以司康饼闻名的舒适咖啡馆。
- Finalmente, se decidieron por una acogedora cafetería conocida por sus scones.
-
5. 当他们进入时,新鲜烘焙食品的香气迎面而来。
- El aroma de los productos recién horneados los recibió al entrar.
-
6. 他们点了咖啡,令他们惊讶的是,只剩下一块司康饼了。
- Pidieron café y, para su sorpresa, solo quedaba un scone.
-
7. 他们互相看着,空气中弥漫着一片寂静。
- Un momento de silencio quedó suspendido en el aire mientras se miraban el uno al otro.
-
8. 莎拉笑了,说:“你们拿去吧,你们在那场比赛之后值得的。”
- Sarah sonrió y dijo: "Chicos, tómenlo, se lo merecen después de ese último partido."
-
9. 她的队友艾米丽摇了摇头,“不可能,莎拉,你今天状态超好!”
- Su compañera de equipo, Emily, negó con la cabeza, "De ninguna manera, Sarah, ¡hoy estabas que ardías!"
-
10. 另一位队友约翰插话说:“我们可以分摊!”
- Otro compañero de equipo, John, intervino: "¡Podemos dividirlo!"
-
11. 但是烤饼很小,把它分开似乎毫无意义。
- Pero el bollo era pequeño, partirlo parecía inútil.
-
12. 莎拉接着提议:“我们用石头剪刀布来决定吧。”
- Entonces Sarah sugirió: "Hagamos piedra, papel o tijera para decidirlo."
-
13. 他们欢笑玩乐,紧张气氛被友谊所取代。
- Reían y jugaban, la tensión reemplazada por camaradería.
-
14. 艾米丽赢了,但她没有自己吃掉它,而是把它弄碎了。
- Emily ganó, pero en lugar de comérselo ella misma, lo rompió en pedazos.
-
15. “给你,”她说,把一块递给他们每个人。
- —Aquí tienen —dijo, ofreciéndoles un trozo a cada uno.
-
16. 他们分享了司康饼,这是他们友谊和团队合作的象征。
- Compartieron el scone, un símbolo de su amistad y trabajo en equipo.
-
17. 那块司康饼成了他们情谊的甜蜜回忆。
- El único scone se convirtió en un dulce recuerdo de su vínculo.