autorenew
Play

Historia rusa para intermedios

Floración

Amor reavivado

La Exposición de Flores exhibe impresionantes arreglos florales, destacando la belleza y creatividad de la naturaleza, atrayendo a visitantes de todas las edades.

Sentenses in Video:

  • 1. Джон и Мэри, пара, женатые много лет, решили посетить ежегодную выставку цветов.

  • John y Mary, una pareja casada desde hace muchos años, decidieron visitar la exposición floral anual.
  • 2. Их отношения в последнее время были напряженными, особенно после ссоры в День святого Валентина.

  • Su relación se había tensado recientemente, especialmente después de una discusión en el Día de San Valentín.
  • 3. Джон, осознав, что его баланс между работой и личной жизнью нарушен, захотел загладить свою вину.

  • John, al darse cuenta de que su equilibrio entre el trabajo y la vida personal estaba desequilibrado, quiso hacer las paces.
  • 4. Он понял, что ему нужно уделять больше времени Мэри.

  • Entendió que necesitaba dedicarle más tiempo a Mary.
  • 5. Выставка цветов казалась прекрасной возможностью для нового начала.

  • La exposición de flores parecía la oportunidad perfecta para un nuevo comienzo.
  • 6. Когда они вошли, их окутал яркий гобелен цветов и ароматов.

  • Al entrar, un vibrante tapiz de colores y fragancias los envolvió.
  • 7. Мэри ахнула, ее глаза расширились при виде экзотических орхидей.

  • Mary jadeó, sus ojos se abrieron al ver las orquídeas exóticas.
  • 8. Джон улыбнулся, заметив искреннюю радость на ее лице.

  • John sonrió, notando la alegría genuina en su rostro.
  • 9. Они прогуливались рука об руку, любуясь розами, лилиями и тюльпанами.

  • Paseaban de la mano, admirando las rosas, los lirios y los tulipanes.
  • 10. Джон указал на редкую голубую розу, вспоминая любовь Мэри к этому цвету.

  • John señaló una rara rosa azul, recordando el cariño de Mary por el color.
  • 11. Они остановились у выставки бонсай, обсуждая терпение, необходимое для их выращивания.

  • Se detuvieron en una exposición de bonsáis, discutiendo la paciencia necesaria para cultivarlos.
  • 12. Мэри поделилась историями о саде своей бабушки, наполненном ароматными травами.

  • María compartió historias del jardín de su abuela, lleno de hierbas fragantes.
  • 13. Джон слушал внимательно, по-настоящему присутствуя в моменте.

  • John escuchó atentamente, verdaderamente presente en el momento.
  • 14. Когда день подошел к концу, они сидели на скамейке, окруженные цветущими цветами.

  • Al acercarse el final del día, se sentaron en un banco, rodeados de flores florecientes.
  • 15. Джон взял Мэри за руку и извинился за свою небрежность.

  • John tomó la mano de Mary y se disculpó por su negligencia.
  • 16. Мэри сжала его руку, слезы навернулись на ее глаза, и она мгновенно простила его.

  • María le apretó la mano, con lágrimas brotando en sus ojos, perdonándolo al instante.
  • 17. Выставка цветов не только продемонстрировала красивые цветы, но и возродила их любовь.

  • La exposición de flores no solo exhibió hermosas flores, sino que también reavivó su amor.