Historia en portugués brasileño para intermedios
Dejando ir en el cielo
El problema es solo una sombra pasajera
Imagina flotar sobre Capadocia en un globo aerostático, contemplando las impresionantes vistas de sus paisajes únicos, las chimeneas de hadas y el impresionante amanecer. ¡Es una aventura turca inolvidable!
Sentenses in Video:
-
1. Sarah carregava um coração pesado de amargura.
- Sarah llevaba un corazón pesado de amargura.
-
2. Ela buscou consolo em uma viagem solo para a Capadócia, Turquia.
- Buscó consuelo en un viaje en solitario a Capadocia, Turquía.
-
3. Seu destino: um passeio de balão de ar quente ao amanhecer.
- Su destino: un paseo en globo aerostático al amanecer.
-
4. O ar estava fresco, o céu uma tela de tons antes do amanhecer.
- El aire era fresco, el cielo un lienzo de tonalidades previas al amanecer.
-
5. À medida que o balão subia, a paisagem se desdobrava abaixo.
- A medida que el globo ascendía, el paisaje se desplegaba abajo.
-
6. Estranhas formações rochosas pontilhavam o terreno, como uma paisagem de sonho.
- Extrañas formaciones rocosas salpicaban el terreno, como un paisaje de ensueño.
-
7. Então, ela os viu: as sombras dos balões no chão.
- Entonces, los vio: las sombras de los globos en el suelo.
-
8. Formas gigantes e etéreas deslizando silenciosamente pela terra.
- Formas gigantes y etéreas deslizándose silenciosamente por la tierra.
-
9. Cada sombra espelhava o balão acima, um gêmeo fugaz.
- Cada sombra reflejaba el globo de arriba, un gemelo fugaz.
-
10. Uma onda de leveza invadiu Sarah.
- Una ola de ligereza inundó a Sarah.
-
11. O peso em seu coração pareceu diminuir, ainda que ligeiramente.
- El peso en su corazón pareció disminuir, aunque solo fuera un poco.
-
12. As sombras dançavam, despreocupadas e sem fardos.
- Las sombras danzaban, despreocupadas y sin cargas.
-
13. Ela percebeu a natureza efêmera de seus próprios problemas.
- Se dio cuenta de la naturaleza efímera de sus propios problemas.
-
14. Assim como as sombras, eles também passariam.
- Como las sombras, ellos también pasarían.
-
15. A vastidão da paisagem diminuiu suas preocupações.
- La inmensidad del paisaje empequeñeció sus preocupaciones.
-
16. Naquele momento, suspensa entre a terra e o céu, ela sentiu uma sensação de libertação.
- En ese momento, suspendida entre la tierra y el cielo, sintió una sensación de liberación.
-
17. A vida, ela entendeu, era sobre abraçar a leveza.
- La vida, entendió, consistía en abrazar la ligereza.