Historia en portugués brasileño para intermedios
Hielo raspado japonés
Dulces refrescantes, espíritu renovado
¿Alguna vez has probado el hielo raspado japonés? Es como un postre tan delicado como la nieve. Rallan el hielo en rodajas súper ligeras y suaves, y luego lo cubren con todo tipo de deliciosos jarabes aromatizados, frijoles rojos dulces, salsa de matcha o incluso frutas frescas. ¡Es algo que debes probar si te encantan los postres de verano!
Sentenses in Video:
-
1. O calor do verão era sufocante, tornando até as tarefas mais simples um desafio.
- El calor del verano era sofocante, haciendo que incluso las tareas más simples fueran un desafío.
-
2. Peter, o fabricante de violinos, sentiu o cansaço a invadir seus ossos.
- Peter, el fabricante de violines, sintió el cansancio apoderándose de sus huesos.
-
3. Sua oficina, geralmente um refúgio, agora parecia uma fornalha.
- Su taller, usualmente un refugio, ahora se sentía como un horno.
-
4. Ele decidiu que era necessário uma pausa, uma pequena fuga do calor opressivo.
- Decidió que era necesario un descanso, una pequeña escapada del calor opresivo.
-
5. Ele se aventurou a sair, buscando refúgio na loja de raspadinha de cores vivas no final da rua.
- Se aventuró a salir, buscando refugio en la heladería de hielo raspado de colores brillantes al final de la calle.
-
6. O ar fresco lá dentro foi um alívio bem-vindo, um carinho suave contra sua pele.
- El aire fresco del interior fue un alivio bienvenido, una suave caricia contra su piel.
-
7. Ele pediu uma montanha de gelo raspado, coberta com xaropes de frutas doces e vibrantes.
- Pidió una montaña de hielo raspado, cubierta con dulces y vibrantes jarabes de frutas.
-
8. A primeira mordida foi uma explosão de frescor, uma sinfonia doce e picante em sua língua.
- El primer bocado fue una explosión de frescura, una sinfonía agridulce en su lengua.
-
9. Ele saboreou cada colherada, sentindo a tensão derreter a cada mordida gelada.
- Saboreó cada cucharada, sintiendo cómo la tensión se derretía con cada bocado helado.
-
10. A doçura açucarada o revitalizou, afastando a fadiga.
- La dulzura azucarada lo revitalizó, disipando la fatiga.
-
11. Ele terminou o último pedaço de gelo raspado, uma renovada sensação de energia percorrendo-o.
- Terminó el último trozo de hielo raspado, una renovada sensación de energía recorriéndolo.
-
12. Peter pagou e voltou para o dia de verão, mas agora parecia diferente.
- Peter pagó y salió de nuevo al día de verano, pero ahora se sentía diferente.
-
13. O calor ainda estava lá, mas ele não estava mais sobrecarregado por ele.
- El calor seguía ahí, pero ya no estaba agobiado por él.
-
14. Ele retornou à sua oficina, seus passos mais leves, seu espírito revigorado.
- Regresó a su taller, con pasos más ligeros y el espíritu renovado.
-
15. Ele pegou suas ferramentas, suas mãos agora firmes e seguras.
- Recogió sus herramientas, con las manos ahora firmes y seguras.
-
16. O violino que ele estava construindo parecia cantar com uma nova inspiração.
- El violín que estaba creando parecía cantar con una inspiración recién descubierta.
-
17. O gelo raspado não apenas o refrescou, mas reacendeu sua paixão.
- El hielo raspado no solo lo había refrescado, sino que había reavivado su pasión.