autorenew
Play

Conversaciones en japonés para principiantes

Perder el pasaporte en el extranjero

Quién me ayudó y cómo

Un turista tuvo un pequeño percance cuando perdió su pasaporte en un hotel. Se puso en contacto con el personal del hotel para pedir ayuda, y ellos estuvieron más que felices de ayudarlo.

Sentenses in Video:

  • 1. なんてことだ、パスポートが見つからない!部屋中どこも探したのに。

  • ¡Dios mío, no encuentro mi pasaporte! He buscado por todas partes en mi habitación.
  • 2. 奥様、お辛いお気持ちお察しいたします。落ち着いてください。最後にそれをお持ちだったのはいつですか?

  • Entiendo su angustia, señora. Intentemos mantener la calma. ¿Cuándo fue la última vez que recuerda haberlo tenido?
  • 3. 昨日チェックインした時は持っていたと思います。その時は絶対に必要でした。でも、それ以降は使っていません。

  • Creo que lo tenía cuando me registré ayer. Definitivamente lo necesitaba entonces. Pero no lo he usado desde entonces.
  • 4. わかりました。あなたの足跡をたどりましょう。チェックイン後、ホテルの他の場所に行きましたか?レストラン、バー、ロビー?

  • De acuerdo. Vamos a repasar tus pasos. ¿Fuiste a algún otro lugar del hotel después de registrarte? ¿El restaurante, el bar, el vestíbulo?
  • 5. 夕食はレストランで済ませました。クレジットカードで支払ったので、その時はパスポートは必要ありませんでした。

  • Solo el restaurante para la cena. Pagué con mi tarjeta de crédito, así que no necesité mi pasaporte entonces.
  • 6. 承知いたしました。レストランのスタッフに何か見つからなかったか確認してみます。その間、念のため、もう一度お手荷物やポケットの中をよくご確認くださいいただけますか?意外な場所にあることもありますので。

  • De acuerdo. Revisaré con el personal del restaurante para ver si encontraron algo. Mientras tanto, ¿podría revisar su equipaje y todos sus bolsillos de nuevo? A veces está en el lugar más inesperado.
  • 7. もう何度もやりました!本当に心配です。明日の朝、フライトがあるんです!

  • ¡Ya lo hice varias veces! Estoy muy preocupado. ¡Tengo un vuelo mañana por la mañana!
  • 8. 承知いたしました。もし見つからない場合は、地元の警察とあなたの国の大使館に届け出る必要があります。あなたの国の大使館の場所をご存知ですか?

  • Entiendo. Si no lo encontramos, tendremos que denunciarlo a la policía local y a la embajada de su país. ¿Sabe dónde está la embajada de su país?
  • 9. そう思います。ネットで調べられます。警察に何をすればいいですか?

  • Creo que sí. Puedo buscarlo en línea. ¿Qué necesito hacer con la policía?
  • 10. 彼らはあなたのパスポート紛失届を受理します。この届け出は、大使館から一時的な渡航書類を取得するために不可欠です。警察への連絡をお手伝いし、ホテルの住所を提供できます。

  • Tomarán un informe de la pérdida de su pasaporte. Este informe es esencial para obtener un documento de viaje temporal de su embajada. Puedo ayudarle a contactar a la policía y proporcionarles la dirección del hotel.
  • 11. はい、どうもありがとうございます!レストランに確認してもらえますか。大使館の住所を調べます。本当に助かります。

  • De acuerdo, ¡muchas gracias! Por favor, consulta con el restaurante y yo buscaré la dirección de la embajada. Agradezco mucho tu ayuda.
  • 12. どういたしまして。できる限りのことはさせていただきます。すぐに見つかることを願っています。レストランのスタッフと話した後、数分で戻ってきます。

  • De nada. Haremos todo lo posible para ayudarle. Esperemos que lo encontremos rápidamente. Volveré en unos minutos después de hablar con el personal del restaurante.